1

Lời tiên tri nghịch cùng Ni-ni-ve

1 Gánh nặng của Ni-ni-ve. Sách sự hiện thấy của Na-hum, người Ên-cốt.
2 Giê-hô-va là Đức Chúa Trời ghen và báo thù; Đức Giê-hô-va báo thù, và đầy sự thạnh nộ. Đức Giê-hô-va báo thù kẻ cừu địch mình và cưu giận cho kẻ thù mình. 3 Đức Giê-hô-va chậm giận và có quyền lớn; nhưng Ngài chẳng cầm kẻ mắc tội là vô tội. Đức Giê-hô-va đi trong gió lốc và bão tố, những đám mây là bụi dưới chân Ngài. 4 Ngài quở trách biển, làm cho nó khô; và làm cạn hết thảy các sông. Ba-san và Cạt-mên đều mòn mỏi, hoa của Li-ban đều héo rụng. 5 Các núi run rẩy vì cớ Ngài, các đồi tan chảy; đất và thế gian cùng dân cư trên đất đều dậy lên trước mặt Ngài. 6 Ai đứng được trước sự thạnh nộ Ngài? Ai đương nổi sự nóng giận Ngài? Sự tức giận của Ngài đổ ra như lửa, những vầng đá vỡ ra bởi Ngài. 7 Đức Giê-hô-va là tốt lành, làm đồn lũy trong ngày hoạn nạn, và biết những kẻ ẩn náu nơi Ngài. 8 Ngài dùng nước lụt hủy diệt chỗ nó, và đuổi kẻ thù nghịch mình vào sự tối tăm.
9 Các ngươi sẽ lập mưu gì nghịch cùng Đức Giê-hô-va? Ngài sẽ diệt hết cả, sẽ chẳng có tai nạn dậy lên lần thứ hai. 10 Vì chúng nó xỏ xen như gai gốc, và mê man như say rượu, thì sẽ bị thiêu hủy hết như rơm khô. 11 Ấy là từ ngươi mà ra một kẻ mưu sự dữ nghịch cùng Đức Giê-hô-va, và toan sự gian ác. 12 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Dầu chúng nó sức mạnh đầy đủ và người đông, cũng sẽ bị trừ đi và trở nên hư không. Dầu ta đã làm khổ ngươi, song ta sẽ chẳng làm khổ ngươi nữa. 13 Nhưng bấy giờ ta sẽ bẻ gãy ách nó khỏi ngươi, và bứt đứt dây ngươi. 14 Đức Giê-hô-va đã truyền lịnh về ngươi, từ danh ngươi chẳng sanh ra nữa. Ta sẽ trừ bỏ tượng chạm và tượng đúc khỏi nhà các thần ngươi; ta sẽ làm mồ mả cho ngươi, vì ngươi là hèn mạt.
15 Nầy, trên các núi có chân của kẻ đem tin lành và rao sự bình an! Hỡi Giu-đa, ngươi khá giữ kỳ lễ mình, và trả sự hứa nguyện mình; vì kẻ gian ác về sau chẳng đi qua giữa ngươi nữa, nó sẽ bị diệt sạch.

1

Nau Mbơh Lor Rdâng Đah Ninivơ

1Nau anh jâk ma ƀon Ninivơ. Ndrom sămƀŭt nau Y-Nahum bunuyh ƀon Êlkôs tâm saơ.
2Yêhôva jêng Brah NDu blau ntôn jêh ri plơng bôk, Yêhôva har plơng, jêh ri ƀư nau ji nuih. Yêhôva har plơng phung tâm rdâng đah păng, jêh ri prăp nau ji nuih đah phung rlăng păng. 3Yêhôva mâu gơnh nuih ôh jêh ri geh nau brah Toyh; ƀiălah Păng mâu mra ăn ôh nơm tih klaih tă bơh nau tâm rmal. Trong păng tâm phŭt chuănh jêh ri tâm sial vănh blông, ndâr tŭk jêng ndruyh neh jâng păng. 4Păng nduyh dak mƀŭt jêh ri ăn suăt lơi păng, păng ăn suăt lĕ rngôch dak krong; bri Basan jêh ri Yôk Karmel sơh đang, kao si bri Liban lĕ nhop. 5Yôk râm-nsâr ta năp păng, gôl tât lêk, rplay neh n'găr mpât ta năp păng, jêh ri neh ndrel phung ƀon lan ta kalơ neh dâk ta năp măt Păng.
6Mbu dơi dâk ta năp nau păng ji nuih? Mbu nơm dơi srôih dơn nau păng duh nuih? Nau păng ji nuih nkhŭt jêh nâm bu ŭnh, jêh ri păng ăn chah lơi lŭ. 7Yêhôva jêng ueh, du pôih nâp tâm nar uh ah; păng mât njrăng phung du krap tâm păng. 8Ƀiălah ma dak lip lam jŭm păng mra gay ngroh dơi phung rlăng păng tât ma nau ngo klĕng.
9Moh khân may mĭn ŭch ƀư ma Yêhôva? păng mra ƀư rai lĕ ƀhiau, păng mâu mra har plơng bar tơ̆ ôh ma phung rlăng păng. 10Khân păng mra rai roh nâm bu lok tâm pêng, jêh ri nâm bu nhŭl ndrănh; khân păng roh yot nâm bu rahe kro. 11Du huê luh du jêh tă bơh may, nơm mĭn ŭch ƀư mhĭk ma Yêhôva, jêh ri tâm nchră nau djơh, nau mhĭk. 12Pôaơ nau Yêhôva lah: "Nđâp tơlah khân păng jêng katang jêh ri âk kađôi lĕ, bu mra ƀư rai jêh ri ngroh lơi khân păng. Nđâp tơlah gâp ƀư nkrit khân may kađôi, gâp mâu mra ƀư nkrit khân may đŏng ôh. 13Aƀaơ ri gâp mra nkêch lơi mâng mbăk păng tă boh khân may, jêh ri ntăch lơi rse rvăk khân may." 14Yêhôva ăn jêh nau ntăm ma may, May mâu mra geh phung kon sau đŏng ôh djôt amoh may. Gâp mra ƀư rai rup trah jêh ri rup tŏ, rup chiăr tă bơh ngih phung brah may. Gâp mra nkra môch ma may, Yorlah may jêng djơh ngăn. Nau Mhe Mhan Nau Ƀon Ninivơ Roh Rai 15Aơ, ta kalơ yôk, jâng phung leo nau mhe mhan ueh, nơm mbơh nau đăp mpăn! Djôt prăp năng nar may, Hơi Yuda, ƀư di hom nau may ton, Yorlah nơm djơh mâu mra văch tâm rdâng đŏng ôh ma may, păng rai lĕ bhiau.