1 Khốn thay cho thành đổ máu! Nó đầy dẫy những sự dối trá và cường bạo, cướp bóc không thôi. 2 Người ta nghe tăm roi, tiếng ầm của bánh xe; ngựa thì phóng đại, xe thì chạy mau. 3 Những lính kỵ sấn tới; gươm sáng lòe, giáo nhấp nháng. Có đoàn đông kẻ bị giết, có từng đống thây lớn, xác chết nhiều vô số! Người ta vấp ngã trên những thây! … 4 Đó là vì cớ rất nhiều sự dâm đãng của con đĩ tốt đẹp khéo làm tà thuật ấy; nó bán các nước bởi sự dâm đãng, và bán các họ hàng bởi sự tà thuật. 5 Đức Giê-hô-va vạn quân phán: Nầy, ta nghịch cùng ngươi; ta lột áo xống ngươi, phô bày sự trần truồng ngươi ra cho các dân tộc, và tỏ sự xấu hổ ngươi ra cho các nước. 6 Ta sẽ ném sự ô uế gớm ghiếc của ngươi trên ngươi, làm cho ngươi nên khinh hèn, làm trò cho mọi người xem. 7 Xảy ra có ai thấy ngươi thì sẽ lánh xa và nói rằng: Ni-ni-ve đã hoang vu! Ai sẽ có lòng thương xót người? Ta bởi đâu tìm cho ngươi những kẻ yên ủi? 8 Ngươi muốn hơn Nô-A-môn ở giữa các sông, nước bọc chung quanh, lấy biển làm đồn lũy, lấy biển làm vách thành hay sao? 9 Ê-thi-ô-bi và Ê-díp-tô là sức mạnh vô cùng của nó. Phút và Li-by là kẻ cứu giúp ngươi. 10 Dầu vậy, chính nó cũng đã bị đày khỏi đất mình; bị bắt đi làm phu tù; con cái nó cũng đã bị nghiền nát nơi ngã ba các đường phố. Người ta đã ném thăm trên các kẻ cả nó, và các quan trưởng nó đều bị mang xiềng. 11 Ngươi cũng vậy, ngươi sẽ mê man vì say, sẽ được ẩn náu, và tìm nơi vững bền vì cớ kẻ thù. 12 Hết thảy những đồn lũy ngươi như cây vả có trái chín đầu mùa, hễ lung lay thì rụng xuống trong miệng của kẻ muốn ăn nó. 13 Nầy, dân sự ngươi là đàn bà ở giữa ngươi. Các cửa thành của đất ngươi sẽ mở rộng cho quân thù ngươi; lửa đã thiêu nuốt những then ngươi! 14 Ngươi khá múc nước để phòng cơn vây hãm, làm vững chắc đồn lũy ngươi. Khá đạp bùn, nhồi đất sét, và xây lại lò gạch! 15 Tại đó lửa sẽ thiêu ngươi, gươm sẽ diệt ngươi, nuốt ngươi như cào cào vậy, ngươi khá nhóm lại đông như cào cào, nhiều như châu chấu! 16 Ngươi đã thêm kẻ buôn bán ngươi nhiều ra như sao trên trời; cào cào đã cắn phá hết rồi trốn đi. 17 Các quan trưởng ngươi như cào cào, các quan tướng ngươi như bầy châu chấu đậu trên hàng rào trong khi trời lạnh, đến chừng mặt trời mọc, nó đi mất, người ta không biết nó ở đâu. 18 Hỡi vua A-si-ri, những kẻ chăn của ngươi ngủ rồi! Những kẻ sang trọng của ngươi đều yên nghỉ; dân sự ngươi tan lạc nơi các núi, không ai nhóm họp chúng nó lại. 19 Vết thương ngươi không thuốc chữa, dấu vít ngươi rất hiểm nghèo; phàm kẻ nghe nói về ngươi đều vỗ tay trên ngươi; vì ai là kẻ chẳng từng chịu luôn sự hung ác của ngươi!
3
Ninave pob tag
1Lub nroog uas lo ntshav raug txom nyem lauj! Yog lub nroog muaj kev dag thiab muaj tej qhov txhia chaw uas txeeb tau puv nkaus hauv, tsuas yog mus lws luag tsis tseg tsis tu li xwb. 2Mloog saib, suab pas nplawm nees nrov nplaj, suab tsheb nees nrov dig dawg, nees dhia noj tuam pwm, tsheb nees dhia ya qas ntxiag. 3Cov tub rog caij nees dhia npoj ntws ceev kawg li, hniav ntaj ci nplas, hauv hmuv ci qas npuaj. Neeg raug tua coob kawg, cev tuag tej niag pawg, cev tuag suav tsis txheeb, lawv dawm tej cev tuag. 4Qhov no yog vim Ninave ua niag poj muag cev tsis txawj pov khawv li, nws zoo nkauj ntxim siab txawj haub txawj ntxias txawj ua khawv koob rau luag qaug siab tuag rau nws tes. Nws muab nws lub cev muag ntxias tau ib tsoom tebchaws thiab ua khawv koob ntxias tau ib tsoom neeg ua qhev. 5Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais tias, “Saib maj, kuv tawm tsam koj. Kuv yuav yaws koj daim tiab mus npog nkaus koj lub ntsej muag, kuv yuav cia ib tsoom neeg saib koj liab qab, kuv yuav cia ib tsoom tebchaws saib koj chaw txaj muag. 6Kuv yuav muab tej niag kua lwj qias qas ntsuav laim rau koj. Kuv yuav saib tsis taus koj thiab ua rau sawvdaws thuam koj. 7Txhua tus uas pom koj yuav cia li nkaum zog khiav rov qab. Lawv yuav hais tias, ‘Lub nroog Ninave puam tsuaj tag do cuas li lawm. Leejtwg yuav quaj ntsuag nws? Yuav nrhiav leejtwg qhovtwg tuaj nplij tau nws?’ ”
8Koj⚓ tseem zoo dua lub moos Thenpe uas nyob ntawm tus niag dej Nai lov? Muaj dej vij lub moos ntawd, thiab muaj dej hiavtxwv thaiv quas sab nraud, thiab muaj dej thaiv ua ntsa loog. 9Khuj⚓ tebchaws thiab Iyi tebchaws yog nws li zog loj kawg tsis txawj tag. Phuj tebchaws thiab Linpia tebchaws kuj pab nws thiab. 10Txawm yog li ntawd los nws tseem raug muab kuav kiag mus poob tebchaws lawm. Nws tej menyuam kuj raug muab ntsawm ntsoog tag rau txhua txoj ncauj kev. Lawv muab cov uas muaj meej hauv lub moos ntawd rho ntawv saib leejtwg tau tus twg, cov uas ua hlob puavleej raug muab saw hlau khi. 11Ninave, koj yuav qaug cawv ua tus niag vwm loj vwm leg feeb tsis meej kiag li. Koj yuav mus nrhiav chaw cawm siav kom dim koj cov yeeb ncuab. 12Koj tej chaw ruaj khov txhua lub zoo li tsob txiv cev uas txiv siav thawj phaum, yog diaj mas cov txiv yuav zeeg rau hauv tus uas noj lub qhov ncauj. 13Saib maj, koj cov tub rog hauv nej nruab nrab tsuas zoo li tej niag pojniam xwb. Koj tej rooj loog twb qheb lug rau koj cov yeeb ncuab. Hluavtaws twb kub koj tej las rooj tag lawm.
14Cia li nqa dej los cia, vim yeeb ncuab yuav tuaj vij. Kho koj tej chaw zov khuav kom ruaj khov. Cia li nqes plaws rau hauv niag qhov av nplaum tuav kiag av nplaum, coj lub dab thwv cib tuaj. 15Tiamsis hluavtaws yuav kub koj qhov ntawd thiab hniav ntaj hniav riam yuav txiav koj yuav noj koj yam nkaus li menyuam kooj txig noj. Cia li huaj vam coob li kooj tshuab, cia li huaj vam coob li kooj txig. 16Koj cov tub lag tub luam huaj vam coob yam nkaus li tej hnub qub saum nruab ntug. Lawv zoo yam li tej kooj txig uas noj nroj tsuag tag es nthuav tis kiag ya ploj ntais lawm. 17Koj cov thawj zoo nkaus li cov kooj txig, koj cov nom tswv zoo nkaus li ib npoj kooj txig uas thaum tseem no ces dai ntawm tej ntsa laj kab, thaum hnub tuaj lawd ces ya tag nrho lawm tsis muaj leejtwg paub tias dua qhovtwg lawm.
18Cov Axilia tus vajntxwv 'e, koj cov neeg yug yaj twb tsaug zog lawm, koj cov thawj twb mus ncaws dab ntub lawm. Koj cov pejxeem tawg ua sab ua sua rau pem tej roob, tsis muaj leejtwg qaws tau lawv los. 19Koj qhov mob tsis ntaug kiag li, koj qhov kiav txhab mas sab kawg li kho tsis tau. Txhua tus uas tau hnov koj lub moo mas yuav npuaj teg luag koj. Muaj leejtwg txeev dim tau ntawm koj txojkev tsim txom uas tsis txawj tag li?