13

Cơn giận của Chúa trên Y-sơ-ra-ên

  1Mỗi khi Ép-ra-im lên tiếng, người ta run rẩy;
   Nó được tôn cao trong Y-sơ-ra-ên.
  Nhưng vì phạm tội thờ Ba-anh,
   Nên nó phải chết.
  2Bây giờ, chúng phạm tội càng thêm;
   Chúng làm cho mình những tượng đúc,
  Dùng tài khéo léo của mình mà đúc những tượng bằng bạc;
   Tất cả đều là sản phẩm của thợ thủ công!
  Người ta nói về những kẻ dâng sinh tế rằng:
   “Con người mà lại hôn bò con!”
  3Vì thế, chúng sẽ giống như mây buổi sáng,
   Như sương ban mai chóng tan,
  Như rơm rác bị gió lốc cuốn khỏi sân đập lúa,
   Như làn khói bay qua cửa sổ!

  4Chính Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi,
   Đấng đem ngươi ra khỏi đất Ai Cập;
  Ngoài Ta, ngươi chớ thừa nhận thần nào khác,
   Không có Cứu Chúa nào khác, ngoại trừ Ta!
  5Chính Ta đã biết ngươi lúc ngươi còn trong hoang mạc,
   Trong vùng đất khô cằn.

  6Nhưng khi chúng được nuôi trong đồng cỏ
   Và được ăn no nê thì chúng sinh lòng kiêu ngạo;
   Do đó, chúng đã quên Ta.
  7Vì thế đối với chúng, Ta sẽ như sư tử,
   Như con beo rình rập bên đường.
  8Ta sẽ vồ chúng như gấu cái mất con.
   Ta sẽ xé nát lồng ngực chúng
  Và nuốt chúng ngay tại chỗ như sư tử;
   Thú rừng sẽ xé xác chúng ra từng mảnh.

  9Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi bị hủy diệt
   Vì ngươi chống lại Ta, là Đấng cứu giúp ngươi.
  10Bây giờ vua ngươi đâu rồi?
   Hãy để người giải cứu ngươi trong tất cả các thành!
  Các quan xét là những người mà ngươi đòi cho được rằng:
   “Hãy cho tôi một vua và các nhà lãnh đạo!”
   Họ đâu cả rồi?
  11Trong cơn giận, Ta đã ban cho ngươi một vua,
   Và trong cơn thịnh nộ, Ta lại cất đi.

  12Sự gian ác của Ép-ra-im được buộc lại,
   Tội lỗi của nó được cất giữ.
  13Cơn đau quặn thắt của đàn bà sinh đẻ sẽ đến trên nó,
   Nhưng nó là đứa con không khôn ngoan;
   Vì đã đến lúc chào đời mà nó không chịu rời khỏi lòng mẹ.

  14Ta lại cứu chúng khỏi quyền lực của âm phủ
   Và chuộc chúng khỏi sự chết sao?
  Hỡi sự chết, tai họa mầy ở đâu?
   Hỡi âm phủ, sự hủy diệt mầy ở đâu?
   Sự thương xót bị giấu khỏi mắt Ta.

  15Mặc dù Ép-ra-im có sinh sôi nảy nở giữa anh em mình
   Thì một ngọn gió đông sẽ thổi đến,
  Tức là gió của Đức Giê-hô-va thổi lên từ hoang mạc,
   Làm cạn các nguồn nước và làm khô các suối.
   Ngọn gió ấy sẽ cướp đi kho tàng chứa mọi bảo vật.
  16 Sa-ma-ri sẽ mang tội của nó,
   Vì nó đã nổi loạn chống lại Đức Chúa Trời mình!
  Chúng sẽ ngã chết dưới lưỡi gươm;
   Các con trẻ của chúng sẽ bị đập nát,
   Và những đàn bà có mang của chúng sẽ bị mổ bụng.

13

Nau Mbơh Lor Ma Nau Ƀư Rai Lĕ N'gor Êphraim

1Tơlah Êphraim ngơi jêh, phung bunuyh klach nsâr; păng n'hao êng păng nơm tâm n'gor Israel. Ƀiălah păng jêng tih jêh yor brah Baal pôri păng khĭt.
2Pôri, aƀaơ khân păng ƀư lơ hâu âk lơn, jêh ri khân păng tŏ chiăr âk rup brah ma khân păng nơm. Tŏ chiăr âk ntil rup brah yor nau blau khân păng; lĕ rngôch nau nây jêng nau kan bơh bunuyh n'hăk blau! Bu vay lah ma khân păng pô aơ: "Ăn khân păng ƀư brah chŭm ndrôk kon!"
3Yor nây khân păng jêng nâm bu thŭl tŭk ơm ôi, mâu lah nâm bu dak ngom gơnh sơh, nâm bu lâk sial đô̆ ta ntŭk bu mprah ba, mâu lah nâm bu nhhuk ŭnh luh tă bơh mpông bloh.
4Ƀiălah, gâp nơm yơh jêng Yêhôva Brah Ndu may ntơm bơh may du luh tă bơh n'gor bri Êjipt, jêh ri rlau ma gâp, lơi may gĭt năl Brah Ndu êng ôh, rlau ma gâp mâu geh ôh nơm tâm rklaih.
5Gâp hŏ mât mray jêh may tâm bri rdah, tâm neh kroh đang. 6Khân păng hŏ sa hơm jêh; jêh ri hơm ngăn jêh, pôri khân păng geh nuih n'hâm ntơm sưr rlau; yor nây khân păng chuêl jêh ma gâp.
7Pôri gâp mra ƀư ma khân păng nâm bu du mlâm yau mŭr. Gâp mra jêng nâm bu yau brăch kâp moch rmiăt khân păng êp meng trong.
8Gâp mra mpoh ta kalơ khân păng nâm bu kau me lĕ bu nhŭp kon. Gâp mra sa hêk ntang ntơh khân păng, jêh ri mra sa rhôp khân păng ta nây nâm bu yau mŭr me. Mpô mpa bri mra sa chiăn khân păng.
9"Hơi Israel, nau rai yot ma khân may, yorlah may tâm rdâng ma gâp, Nơm hŏ kơl may.
10Pôri ta ntŭk hađăch may? gay ăn păng sâm rklaih may tâm lĕ rngôch ƀon toyh! Ta ntŭk phung kôranh may kâp n'gang may… yor phung nây may lah jêh, 'Ăn ma hên du huê kôranh?'
11Pôri gâp ăn jêh ma may ma nau gâp nuih, jêh ri gâp sŏk lơi jêh păng ma nau gâp ji nuih.
12Nau djơh mhĭk phung Êphraim bu lĕ djôt prăp jêh, nau tih păngh hŏ bu klăp ndăng jêh.
13Nau bu ur ji deh mra tât kalơ păng. Ƀiălah păng jêng du huê kon buklâu mâu blau mĭn ôh;
 Yorlah di mông jêh păng mâu ŭch luh ôh bơh rsoh rtat păng.
14"Gâp mra tâm chuai khân păng tă bơh rau dơi Ƀon Phung Khĭt; gâp mra tâm rklaih khân păng tă bơh Nau Khĭt Ơ Nau Khĭt, ta ntŭk mpôch may?
 Ơ Ƀon Phung Khĭt, ta ntŭk nau dơi may ƀư rai? Ƀiălah nau tâm rmal ma nau tih pôn jêh bơh trôm măt gâp.
15Nđâp tơlah Êphraim geh play âk ta nklang oh nâu păng, ƀiălah sial palơ mra tât, nâm bu ntĭt nsôr n'hâm Yêhôva khôm mpruh tă bơh bri rdah; jêh ri tu dak păng mra suăt, ndrâm ntu păng mra kroh.
 Bu mra sŏk ntŭng lĕ rngôch ndơ khlay tă bơh jay prăp drăp ndơ păng.
16Samari mra anh nau tih păng, yorlah păng tâm rdâng jêh đah Brah Ndu păng! Khân păng mra chalôt ma mpiăt đao, phung kon khân păng bu mra chông mprah nkhĭt lơi, jêh ri bu mra roch phung buur khân păng lĕ ntreo."