13

Cơn giận của Chúa trên Y-sơ-ra-ên

  1Mỗi khi Ép-ra-im lên tiếng, người ta run rẩy;
   Nó được tôn cao trong Y-sơ-ra-ên.
  Nhưng vì phạm tội thờ Ba-anh,
   Nên nó phải chết.
  2Bây giờ, chúng phạm tội càng thêm;
   Chúng làm cho mình những tượng đúc,
  Dùng tài khéo léo của mình mà đúc những tượng bằng bạc;
   Tất cả đều là sản phẩm của thợ thủ công!
  Người ta nói về những kẻ dâng sinh tế rằng:
   “Con người mà lại hôn bò con!”
  3Vì thế, chúng sẽ giống như mây buổi sáng,
   Như sương ban mai chóng tan,
  Như rơm rác bị gió lốc cuốn khỏi sân đập lúa,
   Như làn khói bay qua cửa sổ!

  4Chính Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi,
   Đấng đem ngươi ra khỏi đất Ai Cập;
  Ngoài Ta, ngươi chớ thừa nhận thần nào khác,
   Không có Cứu Chúa nào khác, ngoại trừ Ta!
  5Chính Ta đã biết ngươi lúc ngươi còn trong hoang mạc,
   Trong vùng đất khô cằn.

  6Nhưng khi chúng được nuôi trong đồng cỏ
   Và được ăn no nê thì chúng sinh lòng kiêu ngạo;
   Do đó, chúng đã quên Ta.
  7Vì thế đối với chúng, Ta sẽ như sư tử,
   Như con beo rình rập bên đường.
  8Ta sẽ vồ chúng như gấu cái mất con.
   Ta sẽ xé nát lồng ngực chúng
  Và nuốt chúng ngay tại chỗ như sư tử;
   Thú rừng sẽ xé xác chúng ra từng mảnh.

  9Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi bị hủy diệt
   Vì ngươi chống lại Ta, là Đấng cứu giúp ngươi.
  10Bây giờ vua ngươi đâu rồi?
   Hãy để người giải cứu ngươi trong tất cả các thành!
  Các quan xét là những người mà ngươi đòi cho được rằng:
   “Hãy cho tôi một vua và các nhà lãnh đạo!”
   Họ đâu cả rồi?
  11Trong cơn giận, Ta đã ban cho ngươi một vua,
   Và trong cơn thịnh nộ, Ta lại cất đi.

  12Sự gian ác của Ép-ra-im được buộc lại,
   Tội lỗi của nó được cất giữ.
  13Cơn đau quặn thắt của đàn bà sinh đẻ sẽ đến trên nó,
   Nhưng nó là đứa con không khôn ngoan;
   Vì đã đến lúc chào đời mà nó không chịu rời khỏi lòng mẹ.

  14Ta lại cứu chúng khỏi quyền lực của âm phủ
   Và chuộc chúng khỏi sự chết sao?
  Hỡi sự chết, tai họa mầy ở đâu?
   Hỡi âm phủ, sự hủy diệt mầy ở đâu?
   Sự thương xót bị giấu khỏi mắt Ta.

  15Mặc dù Ép-ra-im có sinh sôi nảy nở giữa anh em mình
   Thì một ngọn gió đông sẽ thổi đến,
  Tức là gió của Đức Giê-hô-va thổi lên từ hoang mạc,
   Làm cạn các nguồn nước và làm khô các suối.
   Ngọn gió ấy sẽ cướp đi kho tàng chứa mọi bảo vật.
  16 Sa-ma-ri sẽ mang tội của nó,
   Vì nó đã nổi loạn chống lại Đức Chúa Trời mình!
  Chúng sẽ ngã chết dưới lưỡi gươm;
   Các con trẻ của chúng sẽ bị đập nát,
   Và những đàn bà có mang của chúng sẽ bị mổ bụng.

13

Yiang Sursĩ Yỗn Cũai I-sarel Roap Tôt

1Tễ mbŏ́q, khân cũai tỗp Ep-ra-im pai ntrớu, noau lứq noap ĩt; cớp noau yám noap alới. Ma cỗ tian cũai proai Ep-ra-im táq lôih na cucốh sang yiang Ba-al, ngkíq alới cóq cuchĩt. 2Sanua alới táq ranáq lôih hỡn tễ nhũang ễn na tooc práq táq máh rup, cớp cucốh sang rup ki. Alới táq rup toâq práq puai sarnớm alới sâng yoc; nheq máh crơng ki la cũai chiang táq. Cớp alới pai neq: “Cóq anhia cucốh sang máh crơng nâi.”
 Chơ alới hũn hĩt rup ntroŏq tangcáh ki.
3Cỗ tian ngkíq, máh cũai proai nâi cóq pứt thréc nheq; alới cóq cỡt samoât dỡq talúc cớp dỡq latac tâng tarưp, cỡt samoât cuyal phát dững saro si-sa tễ ntốq púh saro, cớp cỡt samoât phĩac ũih chỗn tễ alóq parlũoi ũih.
4Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq la Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, án ca dững aloŏh anhia tễ cruang Ê-yip-tô. Lứq samoât, vớt tễ cứq anhia tỡ bữn Yiang canŏ́h noâng. Ống cứq toâp chuai amoong anhia. 5Cứq khoiq chứm siem anhia tâng ntốq aiq, la ntốq cutâu pa‑át la‑ỡq. 6Ma tữ anhia bữn ỡt tâng cutễq ca anhia bữn dũ tâc khám cha, anhia pĩen cỡt chíq cũai ỗt sác ễn cớp khlĩr cứq. 7Yuaq ngkíq, cứq cỡt samoât cula samín palŏ́ng cáp anhia. Cớp cứq cỡt samoât cula aruc crŏ́q kễng rana anhia pỡq. 8Cứq cỡt samoât sacâu cán pứt con, chơ palŏ́ng cáp anhia; cứq háq chíq tỗ anhia. Cứq cỡt samoât cula samín háq cha anhia bân ntốq ki toâp, cớp cỡt samoât charán cruang háq anhia cỡt mễng-mễng nheq.
9“Máh cũai proai I-sarel ơi! Cứq ễ pupứt anhia. Bữn noau têq rachuai anhia tỡ? 10Tỗp anhia sễq ễ bữn puo cớp máh cũai sốt dŏq rachuai. Ma nŏ́q têq alới rachuai cruang anhia yỗn plot ien? 11Cỗ cứq sâng cutâu mứt, cứq khoiq yỗn anhia bữn puo; cớp cỗ cứq nhôp lứq anhia, cứq dững aloŏh puo chu ntốq canŏ́h.
12“Ơ tỗp I-sarel ơi! Dũ ranáq lôih anhia khoiq táq noau khoiq chĩc cớp ramoat dŏq chơ. 13Tỗp I-sarel noâng têq bữn tamoong, ma alới parễ cỗ tian alới la cũai sacũl; alới la samoât carnễn ntôm ễ sễt, ma tỡ ễq loŏh tễ púng mpiq. 14Lứq samoât, cứq tỡ bữn chuai cũai nâi yỗn vớt tễ ntốq cũai cuchĩt ỡt, tỡ la vớt tễ chớc ŏ́c cuchĩt. Ơ ŏ́c cuchĩt ơi! Cóq mới thrũan dŏq máh ramứh ỗn. Ping cumuiq ơi! Cóq mới thrũan máh ranáq rúng ralốh. Cứq tỡ ễq sarũiq táq noâng máh cũai nâi.
15“Tam tỗp I-sarel thrưong la‑ỡq samoât bát bai ramoong o, mŏ cứq ễ yỗn cuyal cutâu lứq tễ ntốq aiq angia mandang loŏh toâq phát thỗr alới. Cuyal nâi táq yỗn dỡq mec cớp dỡq chữong cỡt sarễt khỗ nheq. Án lứq phát dững dũ ramứh ca bữn kia. 16Tỗp Sa-mari cóq roap tôt la cỗ tian alới táq ngứl-ngungứl chíl cứq. Tỗp alới cóq cuchĩt na yúc; máh carnễn noâng cacớt, noau atáih tâng cutễq yỗn cuchĩt, cớp máh mansễm ỡt mumiaq, noau cachĩt na reh púng.”