1

Sự bất trung của dân Y-sơ-ra-ên và sự sửa phạt

(Từ đoạn 1 đến đoạn 3)

Sự thờ hình tượng và sự bại hoại của Y-sơ-ra-ên

1 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng Ô-sê, con trai Bê-ê-ri, về đời Ô-xia, Giô-tham, A-cha, Ê-xê-chia, là các vua của Giu-đa, và về đời Giê-rô-bô-am, con trai Giô-ách, vua Y-sơ-ra-ên.
2 Khi Đức Giê-hô-va bắt đầu phán cùng Ô-sê, Đức Giê-hô-va bảo người rằng: Hãy đi, lấy một người vợ gian dâm, và con cái ngoại tình; vì đất nầy chỉ phạm sự tà dâm, lìa bỏ Đức Giê-hô-va.
3 Vậy Ô-sê đi cưới Gô-me, con gái của Đíp-la-im. Nàng chịu thai và sanh cho người một trai. 4 Bấy giờ Đức Giê-hô-va phán cùng người rằng: Hãy đặt tên nó là Gít-rê-ên, vì còn ít lâu nữa, ta sẽ báo thù cho huyết của Gít-rê-ên nơi nhà Giê-hu, và sẽ dứt nước của nhà Y-sơ-ra-ên. 5 Trong ngày đó, ta sẽ bẻ cung của Y-sơ-ra-ên trong trũng Gít-rê-ên.
6 Nàng lại chịu thai và sanh một gái, thì Đức Giê-hô-va phán cùng Ô-sê rằng: Hãy đặt tên nó là Lô-Ru-ha-ma; vì ta sẽ không thương xót nhà Y-sơ-ra-ên nữa, và quyết không tha thứ nó nữa. 7 Nhưng ta sẽ thương xót nhà Giu-đa; sẽ giải cứu chúng nó bởi Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng nó; và ta sẽ không cứu chúng nó bởi cung, hoặc bởi gươm, hoặc bởi chiến trận, hoặc bởi ngựa, hoặc bởi người cưỡi ngựa.
8 Sau khi Lô-Ru-ha-ma thôi bú, nàng chịu thai và sanh một trai. 9 Đức Giê-hô-va phán rằng: Hãy đặt tên nó là Lô-Am-mi; vì các ngươi chẳng phải là dân ta nữa, và ta sẽ không làm Đức Chúa Trời các ngươi nữa.
10 Dầu vậy, số con cái Y-sơ-ra-ên sẽ giống như cát bờ biển, không thể lường, không thể đếm; và chính nơi mà đã bảo chúng nó rằng: Các ngươi chẳng phải là dân ta, sẽ lại bảo rằng: Các ngươi là con trai của Đức Chúa Trời hằng sống. 11 Con cái Giu-đa và con cái Y-sơ-ra-ên sẽ hiệp nhau lại; sẽ lập cho mình một quan trưởng chung, và sẽ trở lên từ đất nầy, vì ngày của Gít-rê-ên sẽ là ngày lớn.

1

1Anai jing boh hiăp Yahweh pơhiăp hăng Hôsea, jing ană đah rơkơi Beêri. Yahweh pơhiăp hăng gơ̆ laih anŭn yua gơ̆ amăng rơnŭk ƀing pơtao Uzziyah, Yôtham, Ahaz laih anŭn Hezêkiyah wai lăng anih lŏn Yudah. Hlak anŭn ăt jing amăng rơnŭk pơtao Yarobam, jing ană đah rơkơi Yêhôas, wai lăng anih lŏn Israel.

Bơnai Hôsea Laih Anŭn Ƀing Ană Bă Ñu

2Tơdang Yahweh čơdơ̆ng yua Hôsea kiăng pơhiăp hăng ƀing Israel, Yahweh laĭ kơ ñu tui anai, “Nao dŏ bơnai bĕ! Đah kơmơi ih či dŏ anŭn jing pô ƀu khăp ten ôh laih anŭn ƀing ană bă ih ăt hrup hăng bơnai ih mơ̆n. Hrup hăng anŭn mơ̆n, ƀing ană plei Kâo hơmâo đuaĭ ataih hĭ laih mơ̆ng Kâo laih anŭn ƀu khăp ten kơ Kâo dơ̆ng tah.”
3Tui anŭn, Hôsea dŏ kơ sa čô đah kơmơi anăn HʼGômer, jing ană Diblaim. Tơdang ƀing gơñu hơmâo rai laih ană đah rơkơi blung hlâo gơñu, 4Yahweh laĭ kơ Hôsea tui anai, “Pơanăn bĕ ană đah rơkơi ih anŭn Yizreel, yuakơ ƀu sui ôh Kâo či pơkơhma̱l hĭ pơtao ƀing Israel yuakơ ơi adon ñu Yêhu hơmâo ngă soh pơdjai laih mơnuih ƀơi anih Yizreel. Kâo či pơđŭt hĭ yơh rơnŭk git gai wai lăng djuai pơtao Yêhu jing pơtao ƀing Israel anŭn. 5Amăng dơnung Yizreel anŭn yơh, Kâo či pơrai hĭ tơlơi kơtang ling tơhan ƀing Israel ƀơi hrơi anŭn.”
6Giŏng anŭn, HʼGômer pi kian dơ̆ng laih anŭn tơkeng rai sa čô ană đah kơmơi. Yahweh laĭ kơ Hôsea tui anai, “Pơanăn bĕ ană đah kơmơi ih anŭn HʼLô-Ruhamah, yuakơ Kâo ƀu či pơrơđah tơlơi Kâo khăp ƀôdah tơlơi Kâo pap brơi kơ ƀing ană plei Israel dơ̆ng tah. 7Samơ̆ Kâo či pơrơđah tơlơi Kâo khăp kơ ƀing ană plei Yudah. Kâo pô, jing Yahweh Ơi Adai gơñu yơh, či pơklaih hĭ ƀing gơñu, samơ̆ Kâo či pơklaih hĭ ƀing gơñu ƀu djơ̆ yua mơ̆ng tơlơi pơblah hăng đao gưm, hraŏ ƀôdah mơ̆ng tơpul aseh laih anŭn mơnuih đĭ ƀơi aseh anŭn ôh.”
8Tơdơi kơ HʼGômer brơi ană ñu HʼLô-Ruhamah lui mĕm laih, ñu pi kian dơ̆ng laih anŭn hơmâo rai sa čô ană đah rơkơi. 9Tui anŭn, Yahweh laĭ kơ Hôsea tui anai, “Pơanăn bĕ ană đah rơkơi ih anŭn Lô-Ammi, yuakơ ƀing ană plei Israel ƀu djơ̆ ană plei Kâo ôh, laih anŭn Kâo kŏn djơ̆ Ơi Adai gơñu lơi.
10“Samơ̆ ƀing ană plei Israel či jing lu hrup hăng čuah ƀơi ha̱ng ia rơsĭ, jing gơnam arăng ƀu dưi pơkă ôh kŏn dưi yap lơi. Hlak anŭn Ơi Adai laĭ kơ ƀing gơñu tui anai, ‘Ƀing gih ƀu djơ̆ ană plei Kâo ôh,’ samơ̆ hrơi pơanăp či truh tơdang Ơi Adai či laĭ kơ ƀing gơñu tui anai, ‘Ƀing gih yơh jing ană bă lŏm kơ Ơi Adai hơdip!’ 11Ƀing ană plei Yudah laih anŭn ƀing ană plei Israel či pơgop pơrơno̱m glaĭ. Ƀing gơñu či ruah mă mơ̆ng gơñu pô yơh sa čô pô git gai wai lăng laih anŭn ƀing gơñu či đĭ kơyar lar tui dơ̆ng amăng anih lŏn gơñu. Sĭt yơh, hrơi Yizreel či jing prŏng prin biă mă yơh!