1

Sự bất trung của dân Y-sơ-ra-ên và sự sửa phạt

(Từ đoạn 1 đến đoạn 3)

Sự thờ hình tượng và sự bại hoại của Y-sơ-ra-ên

1 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng Ô-sê, con trai Bê-ê-ri, về đời Ô-xia, Giô-tham, A-cha, Ê-xê-chia, là các vua của Giu-đa, và về đời Giê-rô-bô-am, con trai Giô-ách, vua Y-sơ-ra-ên.
2 Khi Đức Giê-hô-va bắt đầu phán cùng Ô-sê, Đức Giê-hô-va bảo người rằng: Hãy đi, lấy một người vợ gian dâm, và con cái ngoại tình; vì đất nầy chỉ phạm sự tà dâm, lìa bỏ Đức Giê-hô-va.
3 Vậy Ô-sê đi cưới Gô-me, con gái của Đíp-la-im. Nàng chịu thai và sanh cho người một trai. 4 Bấy giờ Đức Giê-hô-va phán cùng người rằng: Hãy đặt tên nó là Gít-rê-ên, vì còn ít lâu nữa, ta sẽ báo thù cho huyết của Gít-rê-ên nơi nhà Giê-hu, và sẽ dứt nước của nhà Y-sơ-ra-ên. 5 Trong ngày đó, ta sẽ bẻ cung của Y-sơ-ra-ên trong trũng Gít-rê-ên.
6 Nàng lại chịu thai và sanh một gái, thì Đức Giê-hô-va phán cùng Ô-sê rằng: Hãy đặt tên nó là Lô-Ru-ha-ma; vì ta sẽ không thương xót nhà Y-sơ-ra-ên nữa, và quyết không tha thứ nó nữa. 7 Nhưng ta sẽ thương xót nhà Giu-đa; sẽ giải cứu chúng nó bởi Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng nó; và ta sẽ không cứu chúng nó bởi cung, hoặc bởi gươm, hoặc bởi chiến trận, hoặc bởi ngựa, hoặc bởi người cưỡi ngựa.
8 Sau khi Lô-Ru-ha-ma thôi bú, nàng chịu thai và sanh một trai. 9 Đức Giê-hô-va phán rằng: Hãy đặt tên nó là Lô-Am-mi; vì các ngươi chẳng phải là dân ta nữa, và ta sẽ không làm Đức Chúa Trời các ngươi nữa.
10 Dầu vậy, số con cái Y-sơ-ra-ên sẽ giống như cát bờ biển, không thể lường, không thể đếm; và chính nơi mà đã bảo chúng nó rằng: Các ngươi chẳng phải là dân ta, sẽ lại bảo rằng: Các ngươi là con trai của Đức Chúa Trời hằng sống. 11 Con cái Giu-đa và con cái Y-sơ-ra-ên sẽ hiệp nhau lại; sẽ lập cho mình một quan trưởng chung, và sẽ trở lên từ đất nầy, vì ngày của Gít-rê-ên sẽ là ngày lớn.

1

1Utc^si^yaa, Yotaam, Aa^hatc caux He^se^ki^yaa zoux Yu^ndaa hungh nyei ziangh hoc, Yo^aatc nyei dorn, Ye^le^mbo^am, zoux I^saa^laa^en nyei hungh gunv nyei hnoi-nyieqc, Mbe^e^li nyei dorn, Ho^se^yaa, zipv Ziouv nyei waac.

Ho^se^yaa Nyei Auv Caux Fu'jueiv

2Ziouv longc Ho^se^yaa douc daauh nzunc waac, Ziouv gorngv mbuox ninh, “Meih oix zuqc mingh lorz dauh maaic buonv-sin nyei sieqv zoux auv, yaac duqv maaic sin mienh nyei fu'jueiv, weic zuqc naaiv norm deic-bung maaih hienx nyei sic hlo haic laaix ninh mbuo guangc Ziouv. ” 3Weic naaiv Ho^se^yaa mingh longc Ndipc^laa^im nyei sieqv, Go^me. Go^me ziouc maaih jienv sin, yungz duqv dauh dorn bun Ho^se^yaa.
4Ziouv gorngv mbuox Ho^se^yaa, “Oix zuqc tengx ninh cuotv mbuox heuc, Yitv^le^en, weic zuqc aengx maiv lauh yie oix dingc Ye^hu nyei zeiv-fun nyei zuiz, laaix Ye^hu yiem Yitv^le^en daix mienh, bun nziaamv liouc cuotv. Yie yaac oix bun I^saa^laa^en nyei zeiv-fun nyei guoqv zutc. 5Taux wuov hnoi yie oix yiem Yitv^le^en Horngz wuotv nauv I^saa^laa^en nyei juang-zinx.”
6Go^me aengx maaih jienv sin, yungz duqv dauh sieqv. Ziouv gorngv mbuox Ho^se^yaa, “Oix zuqc tengx ninh cuotv mbuox heuc Lo Lu^haa^maa. Weic zuqc yiem naaiv mingh yie maiv korv-lienh I^saa^laa^en nyei zeiv-fun, zungv maiv guangc ninh mbuo nyei zuiz. 7Mv baac yie oix korv-lienh Yu^ndaa nyei zeiv-fun, yaac bun Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh, njoux ninh mbuo. Yie maiv zeiz longc juang-zinx fai nzuqc ndaauv fai mborqv jaax nyei jauv fai maaz fai geh maaz baeng njoux ninh mbuo.”
8Go^me bun Lo Lu^haa^maa guangc liuz nyorx, ninh aengx maaih jienv sin, yungz duqv dauh dorn. 9Ziouv gorngv, “Oix zuqc cuotv ninh nyei mbuox heuc Lo Ammi weic zuqc meih mbuo maiv zoux yie nyei baeqc fingx. Yie yaac maiv zoux meih mbuo nyei Tin-Hungh.

I^saa^laa^en Aengx Duqv Ceix Jiez Daaih Hnangv Loz Wuov Nor

10“Mv baac I^saa^laa^en nyei mienh soux oix hnangv koiv nyei saa-ziou, hlaau maiv duqv yaac saauv maiv hingh. Yiem Tin-Hungh gorngv mbuox jiex ninh mbuo, ‘Meih mbuo maiv zeiz yie nyei baeqc fingx,’ yiem wuov norm dorngx Tin-Hungh heuc ninh mbuo, ‘Ziangh jienv nyei Tin-Hungh nyei naamh nyouz.’ 11Yu^ndaa nyei zeiv-fun caux I^saa^laa^en nyei zeiv-fun yietc zungv duqv gapv zunv daaih, weic ganh liepc yietc dauh zoux bieiv zeiv. Meih mbuo ziouc yiem naaic norm deic-bung faaux mingh, weic zuqc Yitv^le^en nyei hnoi za'gengh hlo haic aqv.