1 Hãy đến, chúng ta hãy trở về cùng Đức Giê-hô-va; vì Ngài đã xé chúng ta, song Ngài sẽ chữa lành cho; Ngài đã đánh chúng ta, song sẽ buộc vết tích. 2 Trong hai ngày, Ngài sẽ khiến chúng ta tỉnh lại; ngày thứ ba, Ngài sẽ dựng chúng ta dậy, chúng ta sẽ sống trước mặt Ngài. 3 Chúng ta khá nhìn biết Đức Giê-hô-va; chúng ta khá gắng sức nhìn biết Ngài. Sự hiện ra của Ngài là chắc chắn như sự hiện ra của mặt trời sớm mai, Ngài sẽ đến cùng chúng ta như mưa, như mưa cuối mùa tưới đất. 4 Ta sẽ làm gì cho ngươi, hỡi Ép-ra-im? Ta sẽ làm gì cho ngươi, hỡi Giu-đa? Vì lòng nhân từ của các ngươi giống như mây buổi sáng, như móc tan ra vừa lúc sớm mai. 5 Vậy nên ta đã dùng các tiên tri sửa phạt chúng nó; ta đã giết chúng nó bởi lời nói từ miệng ta: những sự phán xét của ta mọc lên như ánh sáng. 6 Vì ta ưa sự nhân từ mà không ưa của lễ, ưa sự nhìn biết Đức Chúa Trời hơn là ưa của lễ thiêu.⚓ 7 Nhưng, theo cách người ta, chúng nó đã phạm lời giao ước, và ở đó chúng nó đã phỉnh dối ta. 8 Ga-la-át là thành của kẻ làm ác, đầy những dấu máu. 9 Như bọn trộm cướp rình người đi qua, thì bọn thầy tế lễ cũng giết người trên con đường đi về Si-chem, chúng nó phạm biết bao là tội ác! 10 Trong nhà Y-sơ-ra-ên, ta đã thấy một việc gớm ghiếc, ở đó Ép-ra-im thì làm sự gian dâm, Y-sơ-ra-ên thì bị ô uế! 11 Hỡi Giu-đa, ngươi cũng vậy, có mùa gặt đã định cho ngươi, khi ta đem phu tù của dân ta trở về.
6
Cov Yixayee tsw kaam ntxeev dua sab
1“Lug maj, peb ca le rov moog cuag Yawmsaub, tsua qhov nwg muab peb dua pis rhe lawm, tassws nwg yuav khu peb. Nwg nplawm lawm, tassws nwg yuav qhwv peb tej qhov txhaab. 2Tshuav ob nub nwg yuav ua rua peb rov muaj zug, nub kws peb nwg yuav muab peb tsaa sawv, sub peb txhad tau nyob ntawm nwg xubndag. 3Ca peb paub nwg, ca peb kub sab kawm paub Yawmsaub, nwg yeej yuav tshwm lug tag tag yaam le tug duab kaaj ntug. Nwg yuav lug txug peb yaam le tej pluav naag, yaam le cov naag hauv xyoo kws ntub lub nplajteb.”
4“Efa‑i 'e, kuv yuav ua le caag rua koj? Yuta 'e, kuv yuav ua le caag rua koj nev? Qhov kws koj npuab kuv zoo yaam le tej fuab pw haav thaus taagkig, zoo le tej dej lwg kws pluj taag thaus sawv ntxuv. 5Vem le nuav kuv swv xwbfwb cev kuv tej lug hlais puab, kuv swv tej lug huv kuv lub qhov ncauj tua puab pov tseg, kuv tej lug teem txem tawm moog zoo yaam le tug duab tshaav ntuj. 6Kuv ntshaw txujkev hlub, tsw yog ntshaw qhov kws tua tsaj xyeem, hab ntshaw qhov kws paub Vaajtswv heev dua qhov kws hlawv huvsw xyeem. 7Tassws puab rhuav tshem kuv tej lug cog tseg rua ntawm lub moos Antaa,⚓ puab faav xeeb rua kuv ntawm lub chaw hov. 8Kile‑a yog lub moos kws cov tuabneeg ua phem nyob, ntshaav tsuas lub moos hov taag. 9Tej tub saab zuv kev tog le caag, cov pov thawj kuj ua ib paab zuv kev tog ib yaam le hov, puab tua tuabneeg ntawm txujkev kws moog rua lub moos Sekhee, puab ua tej kws limham ndais ntuj ntaag. 10Kuv pum tej kws ntxwm ntxub kawg nyob huv cov Yixayee, Efa‑i kuj moog deev luas hov ntawd, Yixayee kuj qas puag tsuas. 11Yuta 'e, tub teem lub caij hlais ib yaam le ntawd rua koj lawm.