8

Y-sơ-ra-ên tan tác trong các nước

1 Miệng ngươi khá thổi kèn! Nó như chim ưng đến nghịch cùng nhà Đức Giê-hô-va, vì chúng nó đã trái lời giao ước ta, và đã phạm luật pháp ta. 2 Chúng nó sẽ kêu đến ta rằng: Hỡi Đức Chúa Trời tôi, chúng tôi là Y-sơ-ra-ên, nhìn biết Ngài!
3 Y-sơ-ra-ên đã bỏ điều lành, kẻ nghịch sẽ đuổi theo nó. 4 Chúng nó đã lập vua mà không bởi ta, lập quan trưởng mà ta không biết. Chúng nó lấy bạc vàng của mình làm thần tượng cho mình, để chúng nó bị dứt đi.
5 Hỡi Sa-ma-ri, bò con của ngươi đã bị bỏ rồi! Cơn giận của ta đã phừng lên nghịch cùng chúng nó. Chúng nó chẳng được khỏi tội cho đến khi nào? 6 Vì bò con đó thật là việc của Y-sơ-ra-ên làm ra; một người thợ đã chế ra, nó không phải là Đức Chúa Trời. Thật, bò con của Sa-ma-ri sẽ bị bể nát. 7 Vì chúng nó đã gieo gió và sẽ gặt bão lốc. Chúng nó không có lúa đứng; cây lúa sẽ không sanh ra bột; mà dầu có sanh ra nữa, thì dân ngoại sẽ nuốt lấy.
8 Y-sơ-ra-ên đã bị nuốt. Bây giờ chúng nó ở giữa các dân, như khí mạnh chẳng ai ưa thích. 9 Vì chúng nó đã lên A-si-ri, như con lừa rừng đi một mình; Ép-ra-im đã hối lộ cho những kẻ yêu nó. 10 Dầu chúng nó hối lộ giữa các nước, nay ta sẽ nhóm họp chúng nó; chúng nó bắt đầu giảm bớt đi, vì cớ sự gánh nặng bởi vua của các quan trưởng.
11 Vì Ép-ra-im đã thêm nhiều bàn thờ đặng phạm tội, thì những bàn thờ nó đã khiến nó sa vào tội lỗi. 12 Ta đã chép lệ luật ta cho nó một vạn điều, nhưng nó coi như chẳng can gì đến mình. 13 Còn như của lễ dâng cho ta, thì chúng nó dâng thịt và ăn; nhưng Đức Giê-hô-va chẳng nhận chúng nó đâu. Bây giờ Ngài nhớ lại sự gian ác chúng nó, và sẽ thăm phạt tội lỗi chúng nó; chúng nó sẽ trở về trong Ê-díp-tô! 14 Y-sơ-ra-ên đã quên Đấng tạo mình, và dựng những cung đền; Giu-đa đã thêm nhiều các thành bền vững. Nhưng ta sẽ sai lửa trên các thành nó, và lửa ấy sẽ thiêu cháy cung đền nó.

8

Israel to Reap the Whirlwind

  1“Put the trumpet to your lips!
   An eagle is over the house of the Lord
  because the people have broken my covenant
   and rebelled against my law.
  2Israel cries out to me,
   ‘Our God, we acknowledge you!’
  3But Israel has rejected what is good;
   an enemy will pursue him.
  4They set up kings without my consent;
   they choose princes without my approval.
  With their silver and gold
   they make idols for themselves
   to their own destruction.
  5Samaria, throw out your calf-idol!
   My anger burns against them.
  How long will they be incapable of purity?
   6They are from Israel!
  This calf—a metalworker has made it;
   it is not God.
  It will be broken in pieces,
   that calf of Samaria.

  7“They sow the wind
   and reap the whirlwind.
  The stalk has no head;
   it will produce no flour.
  Were it to yield grain,
   foreigners would swallow it up.
  8Israel is swallowed up;
   now she is among the nations
   like something no one wants.
  9For they have gone up to Assyria
   like a wild donkey wandering alone.
   Ephraim has sold herself to lovers.
  10Although they have sold themselves among the nations,
   I will now gather them together.
  They will begin to waste away
   under the oppression of the mighty king.

  11“Though Ephraim built many altars for sin offerings,
   these have become altars for sinning.
  12I wrote for them the many things of my law,
   but they regarded them as something foreign.
  13Though they offer sacrifices as gifts to me,
   and though they eat the meat,
   the Lord is not pleased with them.
  Now he will remember their wickedness
   and punish their sins:
   They will return to Egypt.
  14Israel has forgotten their Maker
   and built palaces;
   Judah has fortified many towns.
  But I will send fire on their cities
   that will consume their fortresses.”