8

Y-sơ-ra-ên tan tác trong các nước

1 Miệng ngươi khá thổi kèn! Nó như chim ưng đến nghịch cùng nhà Đức Giê-hô-va, vì chúng nó đã trái lời giao ước ta, và đã phạm luật pháp ta. 2 Chúng nó sẽ kêu đến ta rằng: Hỡi Đức Chúa Trời tôi, chúng tôi là Y-sơ-ra-ên, nhìn biết Ngài!
3 Y-sơ-ra-ên đã bỏ điều lành, kẻ nghịch sẽ đuổi theo nó. 4 Chúng nó đã lập vua mà không bởi ta, lập quan trưởng mà ta không biết. Chúng nó lấy bạc vàng của mình làm thần tượng cho mình, để chúng nó bị dứt đi.
5 Hỡi Sa-ma-ri, bò con của ngươi đã bị bỏ rồi! Cơn giận của ta đã phừng lên nghịch cùng chúng nó. Chúng nó chẳng được khỏi tội cho đến khi nào? 6 Vì bò con đó thật là việc của Y-sơ-ra-ên làm ra; một người thợ đã chế ra, nó không phải là Đức Chúa Trời. Thật, bò con của Sa-ma-ri sẽ bị bể nát. 7 Vì chúng nó đã gieo gió và sẽ gặt bão lốc. Chúng nó không có lúa đứng; cây lúa sẽ không sanh ra bột; mà dầu có sanh ra nữa, thì dân ngoại sẽ nuốt lấy.
8 Y-sơ-ra-ên đã bị nuốt. Bây giờ chúng nó ở giữa các dân, như khí mạnh chẳng ai ưa thích. 9 Vì chúng nó đã lên A-si-ri, như con lừa rừng đi một mình; Ép-ra-im đã hối lộ cho những kẻ yêu nó. 10 Dầu chúng nó hối lộ giữa các nước, nay ta sẽ nhóm họp chúng nó; chúng nó bắt đầu giảm bớt đi, vì cớ sự gánh nặng bởi vua của các quan trưởng.
11 Vì Ép-ra-im đã thêm nhiều bàn thờ đặng phạm tội, thì những bàn thờ nó đã khiến nó sa vào tội lỗi. 12 Ta đã chép lệ luật ta cho nó một vạn điều, nhưng nó coi như chẳng can gì đến mình. 13 Còn như của lễ dâng cho ta, thì chúng nó dâng thịt và ăn; nhưng Đức Giê-hô-va chẳng nhận chúng nó đâu. Bây giờ Ngài nhớ lại sự gian ác chúng nó, và sẽ thăm phạt tội lỗi chúng nó; chúng nó sẽ trở về trong Ê-díp-tô! 14 Y-sơ-ra-ên đã quên Đấng tạo mình, và dựng những cung đền; Giu-đa đã thêm nhiều các thành bền vững. Nhưng ta sẽ sai lửa trên các thành nó, và lửa ấy sẽ thiêu cháy cung đền nó.

8

I^saa^laa^en Mienh Zuqc Dingc Zuiz Laaix Baaix Miuc-Fangx

  1“Biomv nzatc maah!
   Weic zuqc maaih dauh win-wangv hnangv domh jaangv-ngongh
   yiem Ziouv nyei biauv gu'nguaaic,
  weic zuqc baeqc fingx ngaengc yie nyei ngaengc waac
   yaac baamz yie nyei leiz-latc.
  2Ninh mbuo heuc jienv yie gorngv,
   Yie nyei Tin-Hungh aah!
   Yie mbuo, I^saa^laa^en Mienh, hiuv duqv meih nyei.”
  3Longx nyei wuov nyungc, I^saa^laa^en nqemh,
   win-wangv ziouc zunc zaaic ninh.
  4Ninh mbuo liepc hungh diex, mv baac maiv zeiz yie paaiv.
   Ninh mbuo liepc jien, mv baac yie maiv hiuv.
  Ninh mbuo longc jiem longc nyaanh weic ganh zoux miuc-fangx
   weic bun ninh mbuo ganh zuqc mietc.
  5Saa^maa^lie aah! Yie nqemh
   meih mbuo nyei ngongh dorn.
   Yie nyei ga'qiex baetv cuotv bun ninh mbuo.
  Ninh mbuo taux haaix zanc
   cingx daaih cing-nzengc?
  6Ninh mbuo yiem I^saa^laa^en,
   maaih zaangc mienh dox daaih nyei ngongh dorn,
   mv baac se maiv zeiz Tin-Hungh.
  Yiem Saa^maa^lie nyei ngongh dorn
   zungv oix zuqc mborqv huv nzengc.
  7“Weic zuqc ninh mbuo zuangx nyei se nziaaux,
   ninh mbuo siou nyei ziouc benx nziaaux-zunc.
  Mbiauh zungh maiv cuotv dorv,
   ziouc maiv cuotv mbiauh weic zoux mbuonv.
  Se gorngv cuotv mbiauh nor,
   ganh fingx mienh yaac daaih nyanc nzengc.
  8I^saa^laa^en zuqc naqv nzengc mi'aqv.
   Ih zanc yiem maanc fingx mbu'ndongx
   benx maiv lamh longc nyei nie-mor huv.
  9Ninh mbuo mingh kaux Atc^si^lie
   hnangv dauh hieh lorh ndoqc youh jienv mingh.
   E^faa^im yaac cingv mienh hnamv ninh.
  10Maiv gunv ninh mbuo cingv ganh guoqv mienh zoux doic,
   maiv lauh yie oix siou ninh mbuo zunv.
  Ninh mbuo ziouc jiez gorn hei jienv njiec
   laaix hungh diex caux jien bun ninh mbuo ndaam hniev.
  11E^faa^im jaa zoux ziec-dorngh weic fiqv zuiz
  daaux nzuonx naaiv deix ziec-dorngh bun ninh baamz zuiz.
  12Se gorngv yie weic ninh fiev waanc-waanc diuh yie nyei leiz-latc,
   ninh kungx funx benx ganh nyungc ga'naaiv hnangv.
  13Ninh mbuo a'hneiv fongc horc ziec.
   Ninh mbuo longc saeng-kuv fongc horc ziec yaac nyanc wuov deix orv,
   mv baac Ziouv maiv a'hneiv ninh mbuo.
  Ih zanc ninh oix jangx ninh mbuo nyei zuiz-nipc
   yaac dingc ninh mbuo nyei zuiz,
   ninh mbuo ziouc nzuonx I^yipv Deic-Bung.
  14I^saa^laa^en Mienh la'kuqv
   Zeix Ninh Mbuo Daaih Wuov Dauh
   yaac ceix hungh dinc.
  Yu^ndaa Mienh yaac liepc weih wuonv nyei zingh jaa camv jienv faaux,
   mv baac yie oix bun douz buov ninh mbuo nyei zingh,
   douz ziouc buov qui ninh mbuo weih wuonv nyei dorngx.