1 Ta xây lại, xem xét mọi sự hà hiếp làm ra ở dưới mặt trời; kìa, nước mắt của kẻ bị hà hiếp, song không ai an ủi họ! Kẻ hà hiếp có quyền phép, song không ai an ủi cho kẻ bị hà hiếp! 2 Vậy, ta khen những kẻ chết đã lâu rồi là sướng hơn kẻ còn sống; 3 còn kẻ chưa được sanh ra, chưa thấy những gian ác làm ra dưới mặt trời, ta cho là có phước hơn hai đằng kia. 4 Ta cũng thấy mọi công lao và mọi nghề khéo là điều gây cho người nầy kẻ khác ganh ghét nhau. Điều đó cũng là sự hư không, theo luồng gió thổi. 5 Kẻ ngu muội khoanh tay, ăn lấy thịt mình. 6 Thà đầy một lòng bàn tay mà bình an, hơn là đầy cả hai mà bị lao khổ, theo luồng gió thổi. 7 Ta bèn xây lại xem thấy sự hư không ở dưới mặt trời: 8 Nầy một người cô độc, chẳng có ai hoặc con trai hay là anh em; dầu vậy, lao khổ nó không thôi, mắt nó không hề chán của cải; nó không hề nghĩ rằng: Vậy ta lao khổ, ta bắt linh hồn nhịn các phước là vì ai? Điều đó cũng là hư không, thật là công việc cực nhọc. 9 Hai người hơn một, vì họ sẽ được công giá tốt về công việc mình. 10 Nếu người nầy sa ngã, thì người kia sẽ đỡ bạn mình lên; nhưng khốn thay cho kẻ ở một mình mà sa ngã, không có ai đỡ mình lên! 11 Cũng vậy, nếu hai người ngủ chung thì ấm; còn một mình thì làm sao ấm được? 12 Lại nếu kẻ ở một mình bị người khác thắng, thì hai người có thế chống cự nó; một sợi dây bện ba lấy làm khó đứt. 13 Một kẻ trẻ tuổi nghèo mà khôn, hơn một ông vua già cả mà dại, chẳng còn biết nghe lời khuyên can. 14 Vì kẻ trẻ ra khỏi ngục khám đặng làm vua, dầu sanh ra nghèo trong nước mình. 15 Ta thấy mọi người sống đi đi lại lại dưới mặt trời, đều theo kẻ trẻ ấy, là người kế vị cho vua kia. 16 Dân phục dưới quyền người thật đông vô số; dầu vậy, những kẻ đến sau sẽ chẳng vui thích về người. Điều đó cũng là sự hư không, theo luồng gió thổi.
4
1Thiab kuv pom tej kev tsim txom huvsi uas muaj hauv lub qab hnub. Mas saib maj, tej kua muag uas raug tsim txom, tsis muaj leejtwg nplij lawv lub siab. Hwjchim nyob ntawm cov uas tsim txom, tsis muaj leejtwg nplij cov uas raug tsim txom. 2Mas kuv xav tias cov uas tuag tag lawm muaj hmoo dua cov uas tseem muaj txojsia nyob. 3Tiamsis tus uas tsis tau yug los thiab tsis tau pom tej kev phem uas muaj hauv lub qab hnub kuj zoo dua ob co neeg no. 4Thiab kuv pom tias tej haujlwm huvsi uas neeg siv siav siv zog ua thiab qhov uas tes taw txawj ua txhua yam haujlwm yog los ntawm txojkev sib khib. No kuj yog qhuav qhawv thiab haus cua xwb. 5Tus neeg tsis thoob tsib nkaum tes nkoos, thiab noj nws cev nqaij. 6Ib taus tes kev siab tus tseem zoo dua ob taus tes puv nkaus tej haujlwm uas siv siav siv zog ua thiab haus cua. 7Kuv pom dua ib yam qhuav qhawv hauv lub qab hnub, 8yog qhov uas ib tug nyob tib leeg tsis muaj tub ki tsis muaj kwvtij, tiamsis nws siv siav siv zog ua haujlwm tsis so kiag li, thiab nws tej nyiaj txiag tsis txawj txaus nws lub qhov muag, nws tsis xav hais tias, “Kuv siv siav siv zog ua haujlwm thiab yoo kev lomzem rau leejtwg?” No kuj yog qhuav qhawv thiab yog kev nyuaj siab xwb. 9Ob leeg zoo dua ib leeg, rau qhov ob leeg yuav tau nqe zog zoo ntawm tej haujlwm uas ob tug ua. 10Rau qhov yog ib tug ntog yuav muaj ib tug tsa kom nws sawv. Tiamsis tus uas nyob tib leeg thaum nws ntog lawm tsis muaj leejtwg tsa nws sawv, yuav raug txom nyem lauj! 11Dua ib qho, yog ob leeg pw ua ke kuj sov. Tiamsis yog pw ib leeg yuav sov tau li cas? 12Txawm yog ib leeg ntaus yeej lwm tus, los ob leeg yeej yuav ntaus yeej xwb xwb li. Ib txoj hlua peb ntswg yeej tsis tu sai. 13Tus hluas pluag uas muaj tswvyim kuj zoo dua tus vajntxwv laus ruam uas cob qhia tsis tau lawm, 14nws tawm hauv tsev lojfaj los sawv ua vajntxwv lossis yug los ua neeg pluag hauv nws lub tebchaws kuj xij. 15Kuv pom tej neeg sawvdaws uas muaj txojsia nyob thiab mus mus los los hauv lub qab hnub raws tus hluas uas sawv nyob tug vajntxwv chaw. 16Tej neeg sawvdaws uas nws kav muaj coob suav tsis txheeb. Tiamsis cov uas yug los tom qab yuav tsis zoo siab rau nws. No yog qhuav qhawv thiab haus cua xwb.