3

主再来的应许

1亲爱的,我现在写给你们的是第二封信。在这两封信里,我都提醒你们,激发你们真诚的心, 2要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。 3第一要紧的,你们要知道,在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮, 4说:“他要来临的应许在哪里呢?因为从列祖长眠以来,万物与起初创造的时候仍是一样啊!” 5他们故意忘记这事,就是从太古凭上帝的话有了天,并由水而出和藉着水而成的地; 6藉着水,当时的世界被水淹没而消灭了。 7但现在的天地还是凭着上帝的话存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
8亲爱的,有一件事你们不可忘记,就是:主看一日如千年,千年如一日。 9主没有迟延他的应许,就如有人以为他是迟延,其实他是宽容你们,不愿一人沉沦,而是人人都来悔改。 10但主的日子要像贼一样来到;那日,天必在轰然一声中消失,天体都要被烈火熔化,地和地上的万物都要烧尽 11既然这一切都要如此消失,你们处世为人必须圣洁敬虔, 12等候并催促上帝的日子来到。因为在那日,天要被火烧而消灭,天体都要被烈火熔化。 13但照他的应许,我们等候新天新地,其中有正义常住。
14所以,亲爱的,既然你们等候这些事,就要竭力使自己没有玷污,无可指责,在主前和睦; 15并且要以我们主的容忍作为你们得救的机会,就如我们所亲爱的弟兄保罗,照着所赐给他的智慧写信给你们。 16他一切的信上都谈到这事。信中有些难明白的,那无学问、不坚定的人加以曲解,如曲解别的经书一样,自取灭亡。 17所以,亲爱的,既然你们预先知道这事,就当防备,免得被恶人的错谬诱惑,从自己稳定的立场上坠落。 18你们倒要在我们的主和救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远之日。阿们!

3

Klei Ƀuăn kơ Klei Khua Yang Lŏ Hriê

1Ơ phung kâo khăp, nĕ anei hră tal dua kâo čih leh kơ diih, leh anăn hlăm jih dua pŏk hră anăn kâo bi êrâo klei mĭn ênuah ênô diih, čiăng brei diih hdơr 2klei phung khua pô hưn êlâo doh jăk hưn leh đưm êlâo, leh anăn klei Khua Yang leh anăn Pô Bi Mtlaih mtă brei phung khua ƀĭng kna hưn. 3 Êlâo hĭn brei diih thâo săng snei: hlăm ênuk knhal tuč srăng mâo phung mưč hriê djă djik djak, ngă tui si klei diñu pô tluh. 4Diñu srăng lač, “Ti lei klei ƀuăn kơ klei Ñu lŏ hriê? Kyuadah mơ̆ng ênuk phung aê đưm drei djiê leh, jih jang mnơ̆ng ăt jing msĕ si ênuk mphŭn hrih.” 5 Diñu čŏng čiăng wơr bĭt klei sĭt nik anei: mphŭn dô hŏng klei Aê Diê blŭ mâo phung adiê leh anăn lăn ala, Aê Diê hrih lăn ala mơ̆ng êa leh in hŏng êa. 6 Hŏng klei Aê Diê blŭ anăn lăn ala hlăk anăn rai leh hŏng êa lip. 7Ƀiădah hŏng klei blŭ anăn mơh phung adiê leh anăn lăn ala ară anei Aê Diê pioh kơ pui bi rai ti hruê phat kđi leh anăn klei bi rai phung amâo mpŭ kơ Aê Diê ôh.
8 Ƀiădah Ơ phung kâo khăp, đăm wơr bĭt ôh klei anei, ti anăp Khua Yang, sa hruê jing msĕ si sa êbâo thŭn, leh anăn sa êbâo thŭn jing msĕ si sa hruê. 9Khua Yang amâo bi tai ôh bi sĭt klei Ñu ƀuăn tui si đa đa mĭn, ƀiădah Ñu gĭr hŏng diih, amâo čiăng ôh sa čô srăng rai luč, ƀiădah čiăng kơ jih jang srăng truh kơ klei kmhal kơ klei soh. 10 Ƀiădah Hruê Khua Yang srăng truh msĕ si sa čô knĕ, hlăk anăn phung adiê srăng êgao tuč hŏng ênai ktang, leh anăn mnơ̆ng hlăm adiê pui srăng ƀơ̆ng tơl lik, leh anăn lăn ala wăt mnơ̆ng hlăm ñu pui srăng ƀơ̆ng jih.
11Kyuadah jih jang mnơ̆ng anăn srăng rai luč, snăn jing djŏ kơ klei hdĭp diih dôk dơ̆ng ƀơ̆ng huă doh jăk leh anăn thâo mpŭ kơ Aê Diê, 12êjai dôk guôn leh anăn mă bruă čiăng bi djăl truh Hruê Aê Diê? Kyuadah hruê anăn pui srăng ƀơ̆ng adiê tơl rai jih, leh anăn jih jang mnơ̆ng srăng lik. 13 Ƀiădah tui si klei Ñu ƀuăn, drei dôk guôn phung adiê mrâo leh anăn lăn ala mrâo, tinăn mâo klei kpă ênô.
14Snăn, Ơ phung kâo khăp, kyuadah diih dôk guôn klei anăn, brei diih hur har čiăng kơ Ñu ƀuh diih dôk êđăp ênang, amâo mâo klei čhŏ amâodah klei dưi ƀuah diih ôh. 15Brei diih yap klei Khua Yang drei gĭr jing klei bi mtlaih diih. Msĕ snăn mơh pô drei khăp, ayŏng drei Y-Pôl, čih leh kơ diih tui si klei thâo mĭn Aê Diê brei leh kơ ñu. 16Hlăm jih jang hră ñu čih, ñu blŭ leh kơ klei anăn. Hlăm hră anăn mâo đa đa klei čih dleh thâo săng, phung mluk leh anăn phung awăt klei mĭn mblang soh, msĕ si diñu ngă kơ klei čih mkăn, jing klei bi luč diñu pô. 17Snăn, Ơ phung kâo khăp, kyuadah diih thâo leh klei anăn êlâo, răng bĕ huĭdah phung soh srăng atăt diih klah đuĕ hlăm klei diñu čhuai, leh anăn diih luč klei kjăp diih. 18Ƀiădah brei diih hriê kơ prŏng hlăm klei pap leh anăn klei thâo kral Khua Yang Pô Bi Mtlaih drei Yêsu Krist. Kơ Ñu yơh brei klei guh kơang ară anei hlŏng kơ ênuk hlŏng lar. Amen.