12

Rô-bô-am từ bỏ luật pháp của Đức Chúa Trời. – Si-sắc xâm lăng nước Giu-đa

(I Vua 14:25-28)

1Khi vương quốc của Rô-bô-am được củng cố và cường thịnh thì vua và toàn thể Y-sơ-ra-ên đều từ bỏ luật pháp của Đức Giê-hô-va. 2Vì họ đã phạm tội cùng Đức Giê-hô-va nên vào năm thứ năm đời vua Rô-bô-am, Si-sắc, vua Ai Cập, kéo quân tiến đánh Giê-ru-sa-lem. 3Từ Ai Cập, vua kéo theo một nghìn hai trăm cỗ xe, sáu mươi nghìn kỵ binh và vô số bộ binh người Li-by, Su-ri và Cút. 4Si-sắc tiến chiếm các thành kiên cố thuộc Giu-đa, rồi tiến đến Giê-ru-sa-lem.
5Nhà tiên tri Sê-ma-gia đến gặp Rô-bô-am và các nhà lãnh đạo Giu-đa đang tập trung tại Giê-ru-sa-lem để trốn khỏi Si-sắc. Ông nói với họ: “Đức Giê-hô-va phán: ‘Các ngươi đã lìa bỏ Ta nên Ta phó các ngươi vào tay Si-sắc.’” 6Bấy giờ, các nhà lãnh đạo của Y-sơ-ra-ên và vua đều hạ mình xuống mà nói rằng: “Đức Giê-hô-va là công chính.” 7Khi Đức Giê-hô-va thấy họ hạ mình xuống thì có lời Đức Giê-hô-va phán cùng Sê-ma-gia rằng: “Chúng đã hạ mình xuống nên Ta sẽ không tiêu diệt chúng, nhưng sẽ giải cứu chúng một phần; và Ta sẽ không dùng tay Si-sắc mà trút cơn thịnh nộ của Ta trên Giê-ru-sa-lem. 8Tuy nhiên, chúng sẽ phải phục dịch hắn để biết thế nào là phục vụ Ta và thế nào là phục dịch các nước khác.”
9Si-sắc, vua Ai Cập, kéo lên đánh Giê-ru-sa-lem, chiếm đoạt các báu vật trong đền thờ Đức Giê-hô-va và trong cung vua. Vua ấy cướp sạch các báu vật, kể cả những khiên bằng vàng mà Sa-lô-môn đã làm. 10Vua Rô-bô-am làm các khiên bằng đồng để thay thế, và giao cho các quan chỉ huy thị vệ canh giữ cửa hoàng cung. 11Mỗi khi vua vào trong đền thờ Đức Giê-hô-va thì quân thị vệ mang các khiên ấy ra, rồi sau đó đem cất lại trong kho của quân thị vệ. 12Vì Rô-bô-am hạ mình xuống, nên cơn thịnh nộ của Đức Giê-hô-va quay khỏi vua và vua không bị tiêu diệt hoàn toàn; và Giu-đa cũng còn hưởng những điều tốt lành.

Rô-bô-am qua đời

13Vua Rô-bô-am củng cố được ngai vàng và trị vì tại Giê-ru-sa-lem. Khi lên ngôi, Rô-bô-am được bốn mươi mốt tuổi; vua cai trị mười bảy năm tại Giê-ru-sa-lem, tức là thành mà Đức Giê-hô-va đã chọn trong các bộ tộc Y-sơ-ra-ên để đặt danh Ngài tại đó. Mẹ vua tên là Na-a-ma, người Am-môn. 14Rô-bô-am làm điều ác vì không hết lòng tìm cầu Đức Giê-hô-va.
15Các việc của Rô-bô-am đã làm từ đầu đến cuối đều được chép trong sách của nhà tiên tri Sê-ma-gia và nhà tiên kiến Y-đô theo cách chép gia phả. Rô-bô-am và Giê-rô-bô-am luôn giao tranh với nhau. 16Rô-bô-am an giấc cùng tổ phụ mình và được an táng trong thành Đa-vít. Con vua là A-bi-gia lên kế vị.

12

Sisakv Mborqv Ye^lu^saa^lem

(Beiv mangc 1 Hungh Douh 14:25-31)

1Le^hox^mbo^am nyei guoqv liepc wuonv yaac henv nyei ziangh hoc, ninh guangc Ziouv nyei leiz-latc. Baeqc fingx yaac gan jienv guangc. 2Le^hox^mbo^am zoux hungh da'hmz hnyangx wuov hnyangx, laaix ninh mbuo maiv ziepc zuoqv nyei gan Ziouv, I^yipv nyei Sisakv Hungh daaih mborqv Ye^lu^saa^lem. 3Maaih yietc cin nyic baeqv jaax mborqv jaax nyei maaz-cie, juqv waanc dauh geh maaz nyei baeng, caux yiem I^yipv gan ninh daaih nyei Li^mbie Mienh, Su^ki^im Mienh, caux E^ti^o^bie Mienh camv! haic, zungv saauv maiv hingh. 4Sisakv Hungh caangv duqv yiem Yu^ndaa Deic weih wuonv nyei zingh aengx daaih taux Ye^lu^saa^lem.
5Wuov zanc ⟨douc waac mienh,⟩ Se^mai^aa, mingh lorz Le^hox^mbo^am caux Yu^ndaa nyei zuangx bieiv zeiv. Laaix Sisakv nyei jauv-louc ninh mbuo gapv zunv yiem Ye^lu^saa^lem. Se^mai^aa gorngv mbuox ninh mbuo, “Ziouv hnangv naaiv nor gorngv mbuox meih mbuo, ‘Meih mbuo guangc yie, yie ziouc guangc meih mbuo zuqc yiem Sisakv nyei buoz-ndiev.’+”
6I^saa^laa^en nyei zuangx bieiv zeiv caux hungh diex nyiemc ganh zoux faix aengx gorngv, “Ziouv zoux duqv horpc.”
7Ziouv buatc ninh mbuo nyiemc ganh zoux faix, Se^mai^aa ziouc duqv zipv Ziouv nyei waac. Ziouv gorngv, “Yie buatc ninh mbuo nyiemc ganh zoux faix, yie ziouc maiv mietc ninh mbuo. Zungv oix njoux deix ninh mbuo, maiv qiex jiez taux daauh ziouc maiv bun Sisakv mietc Ye^lu^saa^lem. 8Mv baac ninh mbuo corc oix zuqc yiem ninh nyei buoz-ndiev ziouc haih hiuv duqv fu-sux yie caux fu-sux ganh norm guoqv nyei mienh hnangv haaix nor ganh nyungc.”
9I^yipv nyei hungh, Sisakv, ziouc daaih mborqv Ye^lu^saa^lem. Ninh zorqv yiem zaangc Ziouv nyei biauv gu'nyuoz caux hungh dinc gu'nyuoz yietc zungv jaaix nyei ga'naaiv. Ninh zorqv nyungc-nyungc, liemh Saa^lo^morn zoux daaih nyei jiem-torngv-baaih. 10Le^hox^mbo^am Hungh ziouc longc dongh siqv zoux torngv-baaih div jiem-torngv-baaih jiu bun goux hungh dinc zuov gaengh nyei baeng-bieiv. 11Hungh diex haaix zanc bieqc zaangc Ziouv nyei biauv, goux hungh dinc nyei baeng dorh naaiv deix torngv-baaih mingh. Nqa'haav ninh mbuo aengx dorh nzuonx an jienv baeng zuov hungh dinc nyei dorngx.
12Le^hox^mbo^am nyiemc ganh zoux faix nyei ziangh hoc, Ziouv maiv qiex jiez ninh aqv. Maiv daan mbuoqc naaiv, Yu^ndaa yaac duqv longx.
13Le^hox^mbo^am Hungh yiem Ye^lu^saa^lem liepc ganh zoux hungh wuonv nyei. Le^hox^mbo^am jiez gorn gunv wuov zanc, hnyangx-jeiv duqv feix ziepc yietv hnyangx. Ninh yaac yiem Ye^lu^saa^lem gunv ziepc cietv hnyangx. Ye^lu^saa^lem se Ziouv yiem I^saa^laa^en nyei zuangx fingx mbu'ndongx ginv cuotv daaih weic liepc ninh nyei Mengh. Le^hox^mbo^am nyei maa se Ammon Mienh, mbuox heuc Naa^aa^maa. 14Le^hox^mbo^am zoux waaic sic, weic zuqc ninh maiv liepc dingc hnyouv lorz Ziouv.
15Le^hox^mbo^am zoux nyei sic yiem gorn taux setv mueiz, fiev jienv douc waac mienh, Se^mai^aa, nyei sou-daan caux mangc zinh hoz wuov dauh Itc^ndo nyei sou-daan. Le^hox^mbo^am caux Ye^lo^mbo^am zanc-zanc maaih mborqv jaax nyei sic. 16Le^hox^mbo^am guei seix mi'aqv, yaac zangx jienv yiem Ndaawitv nyei Zingh. Ninh nyei dorn, Aa^mbi^yaa, nzipc jienv zoux hungh.