1 Sa-lô-môn, con trai Đa-vít, được vững bền trong nước mình; Giê-hô-va Đức Chúa Trời người ở cùng người, và làm cho người rất thạnh vượng. 2 Sa-lô-môn truyền bảo cả Y-sơ-ra-ên, các quan tướng ngàn người và trăm người, các quan xét và hết thảy các trưởng trong Y-sơ-ra-ên, là các trưởng tộc, phải đến; 3 đoạn, Sa-lô-môn và cả hội chúng đều đi lên nơi cao tại Ga-ba-ôn; vì ở đó có hội mạc của Đức Chúa Trời, mà Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, đã làm nơi đồng vắng ( 4 nhưng Đa-vít đã rước hòm Đức Chúa Trời từ Ki-ri-át-Giê-a-rim lên đến nơi người đã dọn sẵn cho hòm; vì người đã dựng cho hòm ấy một cái trại tại Giê-ru-sa-lem).⚓5 Vả, ở trước đền tạm của Đức Giê-hô-va có bàn thờ đồng mà Bết-sa-lê-ên, con trai U-ri, cháu Hu-rơ, đã làm; Sa-lô-môn và hội chúng đều đến nơi đó.⚓6 Sa-lô-môn bèn lên đến bàn thờ bằng đồng đặt ở trước mặt Đức Giê-hô-va, tại hội mạc, và dâng một ngàn của lễ thiêu trên bàn thờ ấy. 7 Chánh đêm ấy, Đức Chúa Trời hiện đến cùng Sa-lô-môn, mà phán rằng: Ngươi muốn ta ban cho điều gì, hãy xin đi. 8 Sa-lô-môn thưa cùng Đức Chúa Trời rằng: Chúa đã ban ơn rộng cho Đa-vít, cha tôi, và đã đặt tôi làm vua thế cho người. 9 Lạy Giê-hô-va Đức Chúa Trời, bây giờ nguyện cho lời Chúa hứa cùng Đa-vít, cha tôi, được ứng nghiệm; vì Chúa đã lập tôi lên làm vua dân sự nầy đông như bụi đất.⚓10 Vậy, xin Chúa ban cho tôi sự khôn ngoan và tri thức, để tôi ra vào trước mặt dân sự nầy; vì ai dễ xét đoán được dân của Chúa rất đông dường kia? 11 Đức Chúa Trời phán với Sa-lô-môn rằng: Ta đã lập ngươi làm vua dân sự ta; vả, vì ngươi có lòng như vậy, không có cầu xin sự giàu có, của cải, tôn vinh, hay là mạng sống của những kẻ ghen ghét ngươi, và cũng chẳng có xin sự sống lâu, nhưng lại cầu xin sự khôn ngoan và tri thức cho mình, để xét đoán dân sự ta, 12 nên ta đã ban sự khôn ngoan và tri thức cho ngươi; ta lại sẽ ban cho ngươi sự giàu có, của cải, tôn vinh, đến đỗi các vua trước ngươi không hề có như vậy, và sau ngươi cũng sẽ chẳng có vua nào được như thế. 13 Đoạn, Sa-lô-môn từ nơi cao tại Ga-ba-ôn, ở trước hội mạc, trở về Giê-ru-sa-lem; và người cai trị Y-sơ-ra-ên. 14 Sa-lô-môn nhóm những xe và lính kỵ, được một ngàn bốn trăm cỗ xe, và mười hai ngàn lính kỵ; người để nó trong thành chứa xe, và gần nơi vua tại Giê-ru-sa-lem.⚓15 Vua làm cho bạc vàng trong Giê-ru-sa-lem ra thường như đá sỏi, và cây bá hương nhiều như cây sung nơi đồng bằng. 16 Còn ngựa của Sa-lô-môn đều từ Ê-díp-tô mà ra; các con buôn của vua đi lãnh mua nó từng bầy, mỗi bầy theo giá nhất định.⚓17 Người ta từ xứ Ê-díp-tô mua đem lên một cái xe giá sáu trăm siếc-lơ bạc, còn một con ngựa giá một trăm năm mươi siếc-lơ; các vua dân Hê-tít và vua Sy-ri cũng theo giá ấy nhờ những con buôn của vua mà mua về.
1
Vaajtswv tshwm rua Xalaumoo
(1Vntx. 3:4-15)
1Tavi tug tub Xalaumoo tau kaav nwg lub tebchaws nyob ruaj, hab Yawmsaub kws yog nwg tug Vaajtswv tau nrug nraim nwg hab tsaa nwg ua luj kawg nkaus. 2Xalaumoo has rua cov Yixayee suavdawg hab cov thawj rog kaav ib txheeb leej kaav ib puas leej hab cov tu plaub hab Yixayee cov thawj suavdawg, hab cov thawj huv txhua cum. 3Xalaumoo hab ib tsoom pejxeem kws nrug nwg nyob nce moog rua lub chaw sab kws pe Vaajtswv huv lub moos Kinpe‑oo, tsua qhov Vaajtswv lub tsev ntaub sws ntswb kws Yawmsaub tug qhev Mauxe tau ua huv tebchaws moj saab qhua nyob hov ntawd. 4Tavi tau coj Vaajtswv lub swb xaab ntawm Kile‑a Ye‑ali lug txug lub chaw kws Tavi tau npaaj ca lawm, tsua qhov nwg tau tsaa ib lub tsev ntaub rau lub swb xaab hov rua huv Yeluxalee. 5Tsw taag le ntawd lub thaaj tooj lab xyeem kws Npexalee kws yog Uli tug tub hab yog Hawj tug xeeb ntxwv tau ua hov kuj nyob ntawm Yawmsaub lub tsev ntaub huv lub moos Kinpe‑oo. Mas Xalaumoo hab cov pejxeem nrhav Yawmsaub hov ntawd. 6Xalaumoo moog rua ntawm lub thaaj tooj lab rua ntawm Yawmsaub xubndag kws nyob ntawm lub tsev ntaub sws ntswb hab tua ib txheeb tug tsaj ua kevcai hlawv huvsw xyeem rua sau lub thaaj hov. 7Mo hov Vaajtswv tshwm rua Xalaumoo pum hab has rua nwg tas, “Koj xaav kuas kuv pub daabtsw rua koj, ca le thov.” 8Mas Xalaumoo has rua Vaajtswv tas, “Koj ua koj txujkev hlub ruaj khov kws luj kawg tshwm rua kuv txwv Tavi kws yog koj tug qhev, hab koj tau tsaa kuv ua vaajntxwv nyob nwg chaw. 9Au Vaajtswv Yawmsaub, thov ca tej lug kws koj cog tseg rua kuv txwv Tavi tav rua nwgnuav, tsua qhov koj tub tsaa kuv ua vaajntxwv kaav ib haiv tuabneeg kws coob npaum le cov moov aav huv nplajteb. 10Thov pub tswvyim plaab plaw hab kev txawj ntse rua kuv, kuv txhad coj tau haiv tuabneeg nuav, tsua qhov leejtwg yuav kaav tau koj haiv tuabneeg kws coob heev nuav?” 11Vaajtswv teb Xalaumoo tas, “Vem koj lub sab xaav tau tej ntawd, hab koj tsw tau thov nyaj txag hov txhua chaw, meej thawb lossws thov kuas cov kws ntxub koj txujsa tu hab tsw tau thov kuas koj muaj txujsa nyob ntev, tassws koj tau thov tswvyim plaab plaw hab kev txawj ntse rua koj kuas txawj kaav kuv haiv tuabneeg kws kuv tau tsaa koj ua vaajntxwv kaav puab, 12mas kuv txhad pub tswvyim plaab plaw hab kev txawj ntse rua koj. Kuv tseed yuav pub nyaj txag, hov txhua chaw hab meej thawb ntau rua koj. Tej vaajntxwv kws nyob ua koj ntej yeej tsw tau muaj le hab cov kws nyob ua koj qaab yuav tsw muaj npaum le koj.” 13Xalaumoo txhad tawm ntawm lub tsev ntaub sws ntswb ntawm lub chaw sab pe Vaajtswv huv Kinpe‑oo moog rua Yeluxalee. Mas nwg ua vaajntxwv kaav Yixayee.
Xalaumoo nplua nuj
(1Vntx. 10:26-29)
14Xalaumoo sau tau tej tsheb neeg ua rog hab cov tub rog caij neeg. Nwg muaj tsheb neeg ua rog ib txheeb plaub puas lub hab muaj cov tub rog kws caij neeg ib vaam ob txheeb leej kws nwg kuas ib txha nyob rua huv tej moos kws nwg npaaj rua tej tsheb neeg ua rog hab ib txha nrug vaajntxwv nyob huv lub nroog Yeluxalee. 15Vaajntxwv ua rua nyaj hab kub muaj ntau rua huv lub nroog Yeluxalee yaam le pob zeb, hab ua rua ntoo cab muaj ntau yaam nkaus le tej ntoo txwv cua huv tej pov roob Sefela. 16Xalaumoo yuav neeg huv Iyi tebchaws hab huv Khu‑e⚓ tebchaws lug, mas vaajntxwv cov tub luam txais yuav huv Khu‑e tebchaws lawv le tug nqe. 17Ib lub tsheb neeg ua rog huv Iyi tebchaws mas puab yuav rau pua sekhee nyaj, ib tug neeg mas puab yuav ib puas tswb caug sekhee.⚓ Mas puab xaa tej nuav moog muag rua cov Hithai tej vaajntxwv suavdawg hab cov Alaa tej vaajntxwv.