9

Sự hiện thấy và sự ngăm đe cuối cùng

1 Ta thấy Chúa đứng gần bàn thờ và phán rằng: Hãy đánh các đầu cột, hầu cho những ngạch cửa bị rúng động; hãy đập bể ra trên đầu hết thảy chúng nó! Kẻ nào sót lại trong chúng nó thì ta sẽ giết bằng gươm, không một người nào trốn được, không một người nào lánh khỏi. 2 Dầu chúng nó đào đến Âm phủ, tay ta cũng sẽ móc chúng nó ra; dầu chúng nó trèo lên trên trời, ta cũng sẽ làm cho chúng nó từ đó xuống. 3 Dầu chúng nó ẩn mình nơi chót núi Cạt-mên, ta cũng sẽ đi tìm đặng kéo chúng nó ra; dầu chúng nó lánh khuất mắt ta nơi đáy biển, ta cũng sẽ sai rắn cắn chúng nó tại đó. 4 Ví bằng chúng nó đi làm phu tù trước mặt kẻ thù nghịch mình, ở đó ta cũng sẽ sai gươm giết chúng nó đi. Thật, ta để mắt trên chúng nó đặng làm họa cho, chẳng phải để làm phước cho.
5 Vì Chúa, Đức Giê-hô-va vạn quân, là Đấng rờ đến đất thì đất liền tan chảy, hết thảy dân cư nó khóc than; trọn cả đất dậy lên như Sông cái và lún xuống như Sông của Ê-díp-tô. 6 Chúa đã xây dựng cung đền Ngài trong các từng trời, đã lập vòng khung Ngài trên đất. Ngài kêu gọi nước biển và đổ ra trên mặt đất. Danh Ngài là Đức Giê-hô-va.
7 Đức Giê-hô-va có phán: Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, ta há chẳng coi các ngươi như con cái của Ê-thi-ô-bi sao? Ta há chẳng từng đem Y-sơ-ra-ên ra khỏi đất Ê-díp-tô, người Phi-li-tin khỏi Cáp-tô, và người Sy-ri khỏi Ki-rơ, hay sao? 8 Nầy, con mắt Chúa Giê-hô-va để trên nước có tội nầy, và ta sẽ hủy phá nó khỏi mặt đất; nhưng ta sẽ không diệt sạch nhà Gia-cốp, Đức Giê-hô-va phán vậy. 9 Vì nầy, ta sẽ truyền lịnh, và sẽ rải tan nhà Y-sơ-ra-ên ra giữa mọi dân, như lúa mì bị rải tan trong cái sàng, mà không có một hột nào rơi xuống đất. 10 Phải, phàm những kẻ có tội trong dân ta, phàm những kẻ nói rằng: Hoạn nạn sẽ không gần chúng ta, cũng không kịp đến chúng ta, --- thì chúng nó sẽ chết bởi gươm.

Lời hứa và sự chúc phước

11 Trong ngày đó, ta sẽ dựng lại nhà tạm của Đa-vít, là nhà đã đổ, và tu bổ lại những chỗ rách nát của nó. Ta sẽ dựng lại những nơi đổ nát và xây nó lại như ngày xưa; 12 đến nỗi chúng nó sẽ thâu được những dân sót của Ê-đôm và hết thảy các nước được xưng bởi danh ta, Đức Giê-hô-va là Đấng làm trọn mọi điều ấy phán vậy.
13 Đức Giê-hô-va phán: Nầy, những ngày đến, kẻ cày sẽ theo kịp kẻ gặt, kẻ đạp nho theo kịp kẻ gieo giống. Các núi sẽ nhỏ rượu ngọt ra và mọi đồi sẽ tan chảy. 14 Ta sẽ đem phu tù của dân Y-sơ-ra-ên ta trở về; chúng nó sẽ lập lại các thành bị phá, và ở đó. Chúng nó sẽ trồng vườn nho và uống rượu nó, sẽ cày cấy vườn mình và ăn trái nó. 15 Ta sẽ lại trồng chúng nó trên đất chúng nó, và chúng nó sẽ không hề bị nhổ khỏi đất mình mà ta đã ban cho, Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời ngươi phán vậy.

9

Vajtswv kev teem txim

1Kuv pom Yawmsaub sawv ntawm lub thaj xyeem ib sab thiab nws hais tias,
  “Cia li ntaus tej hau ncej
   ua kom tej taw rooj ua zog koog,
  thiab cia li muab lov ua tej dwb daim
   poob rau saum cov pejxeem sawvdaws taubhau.
  Cov uas tseem tshuav nyob,
   kuv yuav xuas ntaj tua pov tseg,
  yuav tsis muaj ib tug twg khiav mus tau,
   yuav tsis dim ib tug kiag li.
  2Txawm yog lawv khawb mus
   txog tub tuag teb
  los kuv txhais tes
   yuav ntes lawv qhov ntawd los.
  Txawm yog lawv nce mus txog saum ntuj, l
   os kuv yuav coj lawv nqes qhov ntawd los.
  3Txawm yog lawv tsiv nraim
   rau saum lub ncov roob Khamee,
  los kuv yuav nrhiav lawv
   thiab ntes lawv qhov ntawd los.
  Txawm yog lawv tsiv nraim
   rau hauv qab thu hiavtxwv
   kom dhau kuv qhov muag,
  los kuv yuav hais rau tus zaj
   uas nyob hauv kom tom lawv.
  4Txawm yog lawv raug ntes coj mus
   rau ntawm yeeb ncuab xubntiag lawm,
  los kuv yuav txib tej hniav ntaj hniav riam
   tua lawv qhov ntawd.
  Kuv yuav tsom ntsoov saib lawv
   rau qhov phem, tsis yog saib rau qhov zoo.”

  5Vajtswv Yawmsaub uas muaj
   hwjchim loj kawg nkaus,
  nws kov lub ntiajteb
   mas lub ntiajteb yaj ntshis tag,
  thiab txhua tus uas nyob hauv
   yuav quaj ntsuag.
  Lub ntiajteb phwj tuaj yam li tus dej Nai,
   thiab rov nqeg ib yam li
   tus dej Nai hauv Iyi tebchaws.
  6Tus uas tsim nws lub chaw nyob
   rau txheej saum ntuj,
   thiab tsim lub ntuj khwb lub ntiajteb,
  yog tus uas hu dej hiavtxwv tawm tuaj
   thiab muab hliv rau saum lub ntiajteb,
   nws lub npe hu ua Yawmsaub.

  7Yawmsaub hais tias, “Cov Yixayee 'e,
   nej tsis thooj li cov neeg Khuj rau kuv lov?
  Kuv tsis coj cov Yixayee
   tawm hauv Iyi tebchaws los lov,
  thiab tsis tau coj cov Filixatee
   tawm hauv Khathau tebchaws
  thiab cov Alas tawm hauv
   Khi tebchaws los lov?
  8Saib nawj, Vajtswv Yawmsaub
   lub qhov muag ntsia ntsoov
   lub tebchaws uas ua txhaum muaj txim.
  Kuv yuav muab lub tebchaws ntawd
   rhuav tshem kom ploj ntais
   hauv lub ntiajteb mus,
  tiamsis kuv yuav tsis rhuav tshem
   Yakhauj caj ces kom tu noob nrho.”
   Yawmsaub hais li no ntag.
  9“Kuv yuav hais thiab kuv yuav tshau
   cov Yixayee hauv nruab nrab
   ib tsoom tebchaws sawvdaws
  ib yam li muab vab tshaus los tshau,
   tiamsis tsis muaj ib lub qe zeb
   yuav poob rau hauv av.
  10Kuv haiv neeg uas ua txhaum txhua tus
   yuav tuag tag rau hniav ntaj,
  lawv yog cov uas hais tias,
   ‘Kev phem yuav caum tsis cuag
   thiab tsis raug peb.’ ”

Cov Yixayee yuav rov vam meej li qub

  11“Hnub ntawd kuv yuav tsa Davi
   lub tsev ntaub uas vau lawd
   sawv dua tshiab,
  thiab kho tej ntu uas tawg thiab tsa
   tej uas pob tag ua tej niag pawg dua tshiab,
  thiab tsim dua tshiab
   kom zoo yam li yav thaum ub.
  12Lawv thiaj li txeeb tau
   tej uas tshuav hauv Edoo tebchaws
  thiab hauv txhua lub tebchaws
   uas hu raws li kuv lub npe
  los ua lawv teej lawv tug.”
   Yawmsaub uas yuav ua tej no
   hais li no ntag.

  13Yawmsaub hais tias, “Saib maj,
   lub caij lub nyoog tabtom los
  mas tus uas laij teb
   yuav laij yeej tus uas hlais,
  thiab tus uas tsuam kua txiv hmab
   yuav tsuam yeej
   tus uas cog noob txiv hmab.
  Tej cawv txiv hmab qab zib yuav nrog
   saum tej roob los, thiab yuav ntws
   saum tej pov roob huvsi los.
  14Kuv yuav pub kuv haiv neeg Yixayee
   rov vam meej li qub.
  Lawv yuav tsim tej moos uas pob tag
   dua tshiab thiab nyob rau hauv,
  lawv yuav cog vaj txiv hmab
   thiab tau cawv txiv hmab los haus,
  lawv yuav cog vaj txiv ntoo
   thiab tau noj tej txiv ntawd.
  15Kuv yuav cog lawv
   rau hauv lawv lub tebchaws,
  lawv yuav tsis raug muab dob
   tawm hauv lub tebchaws
   uas kuv twb pub rau lawv dua li lawm.”
  Nej tus Vajtswv Yawmsaub
   hais li no ntag.