12

1 Ai ưa điều sửa phạt ưa sự tri thức;
 Nhưng kẻ ghét sự quở trách là ngây dại.
2 Người lành được ơn của Đức Giê-hô-va;
 Nhưng Đức Chúa Trời định tội cho người toan mưu ác.
3 Loài người chẳng phải vì hung ác mà được lập vững bền;
 Song rễ người công bình chẳng bị lay động.
4 Người đàn bà nhân đức là mão triều thiên cho chồng nàng;
 Còn vợ làm xấu hổ khác nào sự mục trong xương cốt người.
5 Tư tưởng người nghĩa chỉ là công bình;
 Song mưu luận kẻ ác đều là giả dối.
6 Các lời kẻ hung ác rình rập làm đổ huyết ra;
 Song miệng người ngay thẳng giải cứu người khỏi.
7 Đánh đổ kẻ hung ác thì họ chẳng còn nữa;
 Nhưng nhà người công bình còn đứng vững.
8 Người ta được khen ngợi tùy theo sự khôn sáng mình;
 Còn kẻ có lòng tà vạy sẽ bị khinh dể.
9 Thà một người ở bực hèn hạ và có tôi tớ,
 Còn hơn kẻ tự tôn mà lại thiếu ăn.
10 Người công bình coi sóc sự sống của súc vật mình;
 Còn lòng thương xót của kẻ dữ khác nào sự hung bạo.
11 Ai cày đất mình sẽ được vật thực dư dật;
 Còn ai theo kẻ biếng nhác thiếu trí hiểu.
12 Kẻ hung ác tham lam của hoạnh tài;
 Song rễ của người công bình sanh bông trái.
13 Trong sự vi phạm của môi miệng có một cái bẫy tàn hại;
 Nhưng người công bình được thoát khỏi sự hoạn nạn.
14 Nhờ bông trái của môi miệng mình, người sẽ được no đầy phước;
 Và người ta sẽ được báo lại tùy theo việc tay mình đã làm.
15 Đường lối của kẻ ngu muội vốn ngay thẳng theo mắt nó;
 Còn người khôn ngoan nghe lời khuyên dạy.
16 Sự giận dữ của kẻ ngu muội liền lộ ra tức thì;
 Còn người khôn khéo che lấp sỉ nhục mình.
17 Kẻ nào nói thật, rao truyền sự công bình;
 Song kẻ làm chứng gian, phô sự giả dối.
18 Lời vô độ đâm xoi khác nào gươm;
 Nhưng lưỡi người khôn ngoan vốn là thuốc hay.
19 Môi chân thật được bền đỗ đời đời;
 Song lưỡi giả dối chỉ còn một lúc mà thôi.
20 Sự phỉnh gạt ở trong lòng kẻ toan mưu hại;
 Nhưng sự vui vẻ thuộc về người khuyên lơn sự hòa bình.
21 Chẳng một tai họa nào xảy đến cho người công bình;
 Song kẻ hung ác sẽ bị đầy đau đớn.
22 Môi miệng nói dối giả lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Song ai ăn ở trung thành được đẹp lòng Ngài.
23 Người khôn khéo giấu điều mình biết;
 Còn lòng kẻ ngu muội xưng ra sự điên dại mình.
24 Tay người siêng năng sẽ cai trị;
 Nhưng tay kẻ biếng nhác phải phục dịch.
25 Sự buồn rầu ở nơi lòng người làm cho nao sờn;
 Nhưng một lời lành khiến lòng vui vẻ.
26 Người công bình dẫn đường cho kẻ lân cận mình;
 Còn các nẻo kẻ dữ làm sai lạc chúng.
27 Kẻ biếng nhác không chiên nướng thịt mình đã săn;
 Song người siêng năng được tài vật quí báu của loài người.
28 Sự sống ở nơi đường công bình;
 Trên lối nó không có sự chết.

12

  1Whoever loves discipline loves knowledge,
   but whoever hates correction is stupid.

  2Good people obtain favor from the Lord,
   but he condemns those who devise wicked schemes.

  3No one can be established through wickedness,
   but the righteous cannot be uprooted.

  4A wife of noble character is her husband’s crown,
   but a disgraceful wife is like decay in his bones.

  5The plans of the righteous are just,
   but the advice of the wicked is deceitful.

  6The words of the wicked lie in wait for blood,
   but the speech of the upright rescues them.

  7The wicked are overthrown and are no more,
   but the house of the righteous stands firm.

  8A person is praised according to their prudence,
   and one with a warped mind is despised.

  9Better to be a nobody and yet have a servant
   than pretend to be somebody and have no food.

  10The righteous care for the needs of their animals,
   but the kindest acts of the wicked are cruel.

  11Those who work their land will have abundant food,
   but those who chase fantasies have no sense.

  12The wicked desire the stronghold of evildoers,
   but the root of the righteous endures.

  13Evildoers are trapped by their sinful talk,
   and so the innocent escape trouble.

  14From the fruit of their lips people are filled with good things,
   and the work of their hands brings them reward.

  15The way of fools seems right to them,
   but the wise listen to advice.

  16Fools show their annoyance at once,
   but the prudent overlook an insult.

  17An honest witness tells the truth,
   but a false witness tells lies.

  18The words of the reckless pierce like swords,
   but the tongue of the wise brings healing.

  19Truthful lips endure forever,
   but a lying tongue lasts only a moment.

  20Deceit is in the hearts of those who plot evil,
   but those who promote peace have joy.

  21No harm overtakes the righteous,
   but the wicked have their fill of trouble.

  22The Lord detests lying lips,
   but he delights in people who are trustworthy.

  23The prudent keep their knowledge to themselves,
   but a fool’s heart blurts out folly.

  24Diligent hands will rule,
   but laziness ends in forced labor.

  25Anxiety weighs down the heart,
   but a kind word cheers it up.

  26The righteous choose their friends carefully,
   but the way of the wicked leads them astray.

  27The lazy do not roast any game,
   but the diligent feed on the riches of the hunt.

  28In the way of righteousness there is life;
   along that path is immortality.