24

  1你不要嫉妒惡人,
  也不要渴望與他們相處,
  2因為他們的心圖謀暴行,
  他們的嘴唇談論奸惡。

  3房屋因智慧建造,
  因聰明立穩;
  4又因知識,
  屋內充滿各樣美好寶貴的財物。

  5有智慧的勇士大有能力,
  有知識的人力上加力。
  6你去打仗,要憑智謀;
  謀士眾多,就必得勝。
  7對愚妄人,智慧高不可及,
  所以他在城門不敢開口。

  8圖謀行惡的,
  必稱為奸詐人。
  9愚妄人的籌劃盡是罪惡,
  傲慢者為人所憎惡。

  10在患難時你若灰心,
  你的力量就微小。
  11人被拉到死亡,你要解救;
  人將被殺,你須攔阻。
  12你若說:「看哪,這事我們不知道」,
  那衡量人心的豈不明白嗎?
  保護你性命的豈不知道嗎?
  他豈不按各人所做的報應各人嗎?

  13我兒啊,你要吃蜜,因為它是美好的,
  要讓甘甜的蜜滴入你的口。
  14你要知道,智慧對你的生命正像如此。
  你若找着,必有前途,
  你的指望也不致斷絕。

  15你這惡人,不可埋伏攻擊義人的家,
  也不可毀壞他安居之所。
  16因為義人雖七次跌倒,仍必興起;
  惡人卻被禍患傾倒。

  17你的仇敵跌倒,你不要歡喜,
  他傾倒,你的心不要快樂;
  18恐怕耶和華看見就不喜悅,
  將怒氣從仇敵身上轉過來。

  19不要為作惡的心懷不平,
  也不要嫉妒惡人,
  20因為壞人沒有前途,
  惡人的燈也必熄滅。

  21我兒啊,你要敬畏耶和華與君王,
  不可結交反覆無常的人,
  22因為他們的災難必忽然興起。
  誰能知道耶和華與君王所施行的毀滅呢?

其他智言

  23以下也是智慧人的箴言:
  審判時看人情面是不好的。
  24對惡人說「你是義人」的,
  萬民必詛咒,萬族必惱恨。
  25責備惡人的,必得喜悅,
  美好的福分也必臨到他。
  26應對合宜的,
  猶如與人親吻。

  27你要在外面預備材料,
  在田間為自己準備齊全,
  然後才建造你的房屋。

  28不可無故作證反對鄰舍,
  也不可用嘴唇欺騙人。
  29不可說:「人怎樣待我,我也怎樣待他,
  我必照他所做的報復他。」

  30我經過懶惰人的田地,
  走過無知人的葡萄園,
  31看哪,它長滿了荊棘,
  蕁麻蓋地面,
  石牆也坍塌了。
  32我看見就留心思想,
  我看着就領受訓誨。
  33再睡片時,打盹片時,
  抱着雙臂躺臥片時,
  34你的貧窮就如盜賊來到,
  你的貧乏彷彿拿盾牌的人來臨。

24

  1Maiv dungx mueic jieqv orqv mienh,
   yaac maiv dungx maaih hnyouv oix caux ninh mbuo yiem,
  2weic zuqc ninh mbuo nyei hnyouv daav doqc nyei za'eix.
   Ninh mbuo nyei nzuih gorngv orqv haic nyei waac.
  3Zoux biauv oix zuqc longc cong-mengh,
   yaac longc mengh baeqc nyei za'eix liepc daaih.
  4Maaih wuonh zaang, biauv ziouc maaih longx haic,
   jaaix haic nyei ga'naaiv buangv.
  5Cong-mengh mienh maaih qaqv hlo.
   Maaih wuonh zaang nyei mienh jaa henv jienv faaux,
  6weic zuqc meih mingh mborqv jaax oix zuqc bangc cong-mengh nyei za'eix,
   maaih caangh laangh nyei mienh camv ziouc duqv hingh jiex.
  7Cong-mengh nyei jauv weic mienh hngongx mienh ba'laqc hlang haic.
   Yiem zingh gaengh ninh maiv gorngv haaix nyungc aqv.
  8Daav za'eix zoux orqv sic wuov dauh
   ziouc duqv mienh heuc cuoqv sic mienh.
  9Hnamv cuotv zoux hngongx nyei sic benx zuiz.
   Mienh yaac youx huotv mienh nyei mienh.
  10Se gorngv meih zuqc sic nyei hnoi meih hnyouv mau,
   meih nyei qaqv faix haic.
  11Oix zuqc njoux dorh mingh daix daic nyei mienh,
   yaac dangv jienv lorpc lorpc ndorpc ndorpc nyei mingh zuqc daix daic wuov deix.
  12Se gorngv meih gorngv, “Naaiv deix sic yie mbuo maiv hiuv,”
   Tin-Hungh, dongh nziang mienh nyei hnyouv wuov dauh, mangc duqv buatc maiv zeiz?
  Goux meih wuov dauh hiuv duqv meih nyei hnyouv maiv zeiz?
   Ninh yaac maiv zeiz oix ziux mienh zoux nyei winh bun ninh mbuo fai?
  13Yie nyei dorn aah! Gunv nyanc mueiz-dorngh weic zuqc mueiz-dorngh se longx haic.
   Nyanc mueiz-pengx ndiepv njiec nyei mueiz-dorngh haiz mueix doc gaam.
  14Oix zuqc hiuv duqv meih nyei hnyouv duqv cong-mengh se hnangv wuov nor.
   Se gorngv meih lorz buatc cong-mengh, meih nqa'haav hingv nyei jauv ziouc maaih lamh hnamv nyei,
   yaac maiv zuqc jamv guangc.
  15Maiv dungx mbaapv jienv zuov hnangv orqv mienh zuov jienv hoic kuv mienh nyei biauv.
   Maiv dungx zoux doqc, zoux waaic ninh yiem nyei dorngx,
  16weic zuqc kuv mienh ndorpc siec nzunc corc haih jiez sin daaih,
   mv baac orqv mienh zungv zuqc zeqc naanc mbienv njiec.
  17Meih nyei win-wangv ndorpc, meih maiv dungx a'hneiv.
   Ninh ndiqv zuqc ndorpc, maiv dungx orn-lorqc.
  18Nziex Ziouv buatc ziouc maiv a'hneiv,
   yaac huin mingh ganh bung, maiv qiex jiez win-wangv.
  19Maiv dungx weic orqv mienh guaax hnyouv,
   yaac maiv dungx mueic jieqv mienh waaic mienh,
  20weic zuqc orqv mienh maiv maaih hoz nqaang.
   Mienh waaic mienh nyei dang yaac oix zuqc biomv daic.
  21Yie nyei dorn aac, oix zuqc taaih Ziouv yaac taaih hungh diex,
   maiv dungx ngaengc maiv muangx ninh mbuo i dauh nyei waac,
  22weic zuqc maaih zeqc naanc oix liemh zeih yiem ninh mbuo i dauh daaih.
   Haaix dauh hiuv duqv ninh mbuo i dauh oix hnangv haaix nor bun mienh zuqc baaic?

Ganh Ginc Cong-Mengh Nyei Waac

23Aengx jiex mingh maaih cong-mengh mienh gorngv nyei waac.
  Dunx sic nyei ziangh hoc mangc mienh nyei hmien se maiv horpc.
  24Haaix dauh gorngv mbuox orqv mienh, “Meih maiv maaih dorngc nyei dorngx,”
   wuov dauh ziouc zuqc maanc fingx zioux, zuqc maanc guoqv mienh youx.
  25Mv baac haaix dauh bun ninh zuqc dingc zuiz, wuov dauh ziouc a'hneiv,
   yaac oix duqv longx haic nyei fuqv.
  26Haaix dauh longc zien nyei waac dau,
   bun cing benx zien loz-gaeng doic.
  27Oix zuqc zoux ziangx ga'nyiec nyei gong ndaangc,
   liuc leiz ziangx meih nyei lingh deic,
   nqa'haav cingx daaih gomv biauv.
  28Maiv dungx zoux maiv maaih gorn-baengx nyei zorng-zengx hoic juangc laangz mienh,
   yaac maiv dungx longc meih nyei nzuih nduov mienh.
  29Maiv dungx gorngv, “Yie oix zoux bun ninh hnangv ninh zoux bun yie.
   Ziux ninh zoux nyei yie oix winh bun ninh.”
  30Yie jiex mienh lueic mienh nyei liangx-ndeic,
   jiex mienh hngongx mienh nyei a'ngunc huingx,
  31mangc maah! Maaih njimv cuotv daaih buangv ndau-beih,
   maaih njimv nyei miev mbiorngz buangv,
   weih jienv nyei la'bieiv-laatc yaac mbaang.
  32Yie yietc binc mangc, yietc binc hnamv,
   yie mangc liuz ziouc duqv hoqc hiuv yietc nyungc aqv,
  33aengx bueix dangh, m'njormh dangh,
   qopv jienv buoz m'njormh da'hngatv dangh,
  34jomc nyei jauv ziouc liemh zeih taux hnangv janx-zaqc.
   Dangx-donx nyei jauv oix daaih hnangv mienh dorh jienv wuoqc ginc daaih taux.