1

但以理和他的朋友

(1.1-6.28)

但以理在尼布甲尼撒的宮廷裏

1猶大約雅敬在位第三年,巴比倫尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。 2主將猶大約雅敬和上帝殿中的一些器皿交在他的手中。他就把他們帶到示拿地他神明的廟裏,將器皿收入他神明的庫房中。
3王吩咐太監長亞施毗拿,從以色列人的王室後裔和貴族中帶進幾個人來, 4就是沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能在王宮侍立的少年,要教他們迦勒底的文字和語言。 5王從自己所用的膳和所飲的酒中,派給他們每日的分量,養育他們三年,好叫他們期滿以後侍立在王面前。 6他們中間有猶大但以理哈拿尼雅米沙利亞撒利雅 7太監長給他們另外起名,稱但以理伯提沙撒,稱哈拿尼雅沙得拉,稱米沙利米煞,稱亞撒利雅亞伯尼歌
8但以理卻立志,不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,於是懇求太監長容他不使自己玷污。 9上帝使但以理在太監長眼前蒙恩,得憐憫。 10太監長對但以理說:「我懼怕我主我王,他已經派給你們的飲食,何必讓他見你們的面貌比你們同年齡的少年憔悴呢?這樣,你們就使我的頭在王那裏不保了。」 11但以理對太監長所派監管但以理哈拿尼雅米沙利亞撒利雅的管理者說: 12「請你考驗僕人們十天,給我們素菜吃,清水喝, 13然後你親自觀察我們的面貌和那用王膳的少年的面貌;就照你所觀察的待你的僕人吧!」
14管理者准許他們這件事,考驗他們十天。 15過了十天,他們的身材看來比所有享用王膳的少年更加俊美健壯, 16於是管理者撤去王派給他們用的膳和所飲的酒,只給他們素菜。
17這四個少年,上帝在各樣文字學問上賜給他們知識和聰明;但以理又明白各樣異象和夢兆。
18王吩咐帶他們進宮的日子到了,太監長就把他們帶到尼布甲尼撒面前。 19王與他們談論,在所有少年中找不到人能與但以理哈拿尼雅米沙利亞撒利雅相比,於是他們就在王面前侍立。 20王考問他們一切智慧和聰明的事,發現他們比全國所有的術士和巫師勝過十倍。 21居魯士王元年,但以理還健在。

1

Bốn thanh niên ưu tú

1Năm thứ ba triều vua Giê-hô-gia-kim nước Giu-đa, Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-luân, đem quân bao vây thủ đô Giê-ru-sa-lem. 2Chúa nạp Giê-hô-gia-kim vào tay Nê-bu-cát-nết-sa luôn với một phần khí dụng của Đền thờ. Vua Ba-by-luân cho chở các khí dụng ấy về cất kỹ trong kho tàng tại đền thờ thần mình ở xứ Si-nê-a.
3Vua Ba-by-luân ra lệnh cho thái giám Ách-bê-na: "Khanh hãy chọn trong bọn tù binh Y-sơ-ra-ên, trong vòng hoàng tộc và quý tộc, 4một số thanh niên ưu tú, thân hình toàn hảo, tâm trí khôn ngoan, sáng suốt, học rộng tài cao và cố khả năng lãnh đạo trong triều đình ta, để cho họ học tập ngôn ngữ và văn hóa Ba-by-luân! 5Nhà vua ấn định khẩu phần, cho họ mỗi ngày được ăn cao lương mỹ vị vua ăn, được uống rượu ngon vua uống liên tiếp trong ba năm. Sau đó, họ sẽ được bổ nhiệm làm quan trong triều.
6Trong số các thanh niên Giu-đa trúng tuyển, có Đa-ni-ên, Ha-nia, Mi-sa-ên và A-xa-ria. 7Thái giám đổi tên Đa-ni-ên ra Bên-tơ-sát-xa, Ha-na-nia ra Sa-đơ-rắc, Mi- sa-ên ra Mê-sắc và A-xa-ria ra A-bết-nê-gô.
8Tuy nhiên, Đa-ni-ên đã quyết tâm không chịu để cho cao lương mỹ vị, rượu ngon nhà vua làm cho mình ô nhiễm. Đa-ni-ên khẩn khoản xin thái giám đừng cho mình ăn uống các thứ ấy để khỏi tự bôi bẩn tâm thần. 9Chúa cảm động lòng thái giám nên ông ta thông cảm và đối xử dịu dàng với Đa-ni-ên. 10Nhưng thái giám lo ngại một điều: "Tôi chỉ sợ đức vua giận mà thôi! Đức vua đã tự tay chọn lựa thức ăn và rượu ngon cho các anh. Nếu các anh không lo tẩm bổ, để rồi mặt mày gầy gò, hốc hác, khác hẳn các thanh niên kia, thì đức vua sẽ chém đầu tôi mất!"
11Đa-ni-ên liền yêu cầu Mên-sa, là người được thái giám cử làm kiểm soát viên nhóm Đa-ni-ên, Ha-na-nia, Mi-sa-ên và A-xa-ria: 12“Tôi tha thiết xin ông vui lòng thí nghiệm 10 ngày thôi! Trong thời gian ấy, xin ông chỉ cho bốn anh em chúng tôi ăn rau, uống nước. 13Sau 10 ngày đó, xin ông so sánh sắc mặt chúng tôi với các thanh niên khác đã tẩm bổ bằng thức ăn và rượu ngon của đức vua. Lúc ấy, xin ông sẽ tuỳ nghi quyết định khẩu phần của chúng tôi!" 14Mên-sa chấp thuận đề nghị ấy và cho thí nghiệm 10 ngày.
15Sau thời gian thí nghiệm, mặt mày của nhóm Đa-ni-ên lại xinh tươi, đầy đặn hơn tất cả các thanh niên đã tẩm bổ bằng thực phẩm nhà vua. 16Vì thế, Mên-sa cất khẩu phần vua cấp cho bốn thanh niên này và chỉ cho họ ăn rau mà thôi.
17Thượng Đế ban cho bốn thanh niên ấy trí óc thông minh khác thường, quán thông tất cả các ngành văn chương, triết lý và khoa học. Chúa còn cho Đa-ni-ên hiểu biết các khải tượng và phân biệt các mộng mị.
18Sau ba năm huấn luyện, vua Ba-by-luân ra lệnh cho thái giám đem tất cả các thanh niên trúng tuyển vào triều bệ kiến. 19Nhà vua khảo thí từng người. Kết quả: Đa-ni-ên, Ha-na-nia, Mi-sa-ên và A-xa-ria chiếm được bảng vàng, vượt xa hẳn các thanh niên trúng tuyển khác. Bốn thanh niên này liền được bổ nhiệm vào Ban Cố vấn tối cao của nhà vua. 20Trong tất cả các vấn đề triết học và khoa học đưa ra thảo luận, nhà vua phải nhìn nhận bốn thanh niên ấy còn uyên bác gấp mười các nhà trí thức trong cả đế quốc. 21Đa-ni-ên cứ lưu trú tại Ba-by-luân cho đến năm thứ nhất triều vua Si-ru.