42

耶和华的仆人

  1看哪,我的仆人,
  我所扶持、所拣选、心里所喜悦的!
  我已将我的灵赐给他,
  他必将公理传给万邦。
  2他不喧嚷,不扬声,
  也不使街上听见他的声音。
  3压伤的芦苇,他不折断;
  将残的灯火,他不吹灭。
  他凭信实将公理传开。
  4他不灰心,也不丧胆,
  直到他在地上设立公理;
  众海岛都等候他的训诲。

  5那创造诸天,铺张穹苍,
  铺开地与地的出产,
  赐气息给地上众人,
  赐生命给行走其上之人的
  上帝耶和华如此说:
  6“我-耶和华凭公义召你,
  要搀扶你的手,保护你,
  要藉着你与百姓立约,
  使你成为万邦之光,
  7开盲人的眼,
  领囚犯出监狱,
  领坐在黑暗中的出地牢。
  8我是耶和华,这是我的名;
  我必不将我的荣耀归给别神
  也不将我所得的颂赞归给雕刻的偶像。
  9看哪,先前的事已经成就,
  现在我要指明新事,
  告诉你们尚未发生的事。

颂赞之歌

  10航海的人和海中一切所有的,
  众海岛和其中的居民,
  都当向耶和华唱新歌,
  从地极赞美他。
  11旷野和其中的城镇,
  并基达人居住的村庄都当扬声
  西拉的居民当欢呼,
  在山顶上大声呼喊。
  12愿他们将荣耀归给耶和华,
  在海岛中传扬颂赞他的话。
  13耶和华必如勇士出征,
  如战士激起愤恨,
  他要喊叫,大声呐喊,
  击败他的敌人。

上帝应许帮助他的子民

  14我许久闭口不言,沉默不语;
  现在我要像临产的妇人,大声喊叫,
  呼吸急促而喘气。
  15我要使大小山冈变为荒芜,
  使其上的花草都枯干;
  我要使江河变为沙洲,
  使水池尽都干涸。
  16我要引导盲人行他们所不认识的道,
  引领他们走他们未曾走过的路;
  我在他们面前使黑暗变为光明,
  使弯曲变为平直。
  这些事我都要做,
  并不离弃他们。
  17但那倚靠雕刻的偶像,
  对铸造的偶像说:
  “你是我们的神明”;
  这种人要退后,大大蒙羞。

以色列人不受教诲

  18你们这耳聋的,听吧!
  你们这眼瞎的,看吧,
  使你们得以看见!
  19谁比我的仆人眼瞎呢?
  谁比我所差遣的使者耳聋呢?
  谁瞎眼像那献身给我的人?
  谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  20看见许多事却不领会,
  耳朵开通却听不见。

  21耶和华因自己的公义,
  乐意使律法为大为尊。
  22但这百姓是被抢被夺的,
  全都陷在洞穴中,关在监牢里;
  他们成了掠物,无人拯救,
  成了掳物,无人索还。
  23你们中间谁肯侧耳听这话,
  谁肯留心听,以防将来呢?
  24谁将雅各交出作为掳物,
  将以色列交给抢夺者呢?
  岂不是耶和华
  ─我们所得罪的那位吗?
  他们不肯遵行他的道,
  也不听从他的训诲。
  25所以,他将猛烈的怒气和战争的威力
  倾倒在以色列身上;
  在他周围如火燃起,他竟然不知,
  烧着了,他也不在意。

42

Dĭng Buăl Yêhôwa

  1 “Nĕ anei, dĭng buăl kâo, pô kâo krơ̆ng,
   pô kâo ruah leh, hlăm ñu mngăt kâo mâo klei mơak.
  Kâo dưm leh Mngăt Myang kâo ti ñu,
   ñu srăng ba klei kpă kơ phung găp djuê mnuih.
  2Ñu amâo srăng ur kraih ôh,
   kăn brei arăng hmư̆ asăp ñu hlăm êlan dơ̆ng rei.
  3Ñu amâo srăng bi tloh ôh mbô joh leh,
   leh anăn ñu amâo srăng bluh ôh pui diăn dơ̆ng djiê.
   Hŏng klei sĭt nik, Ñu srăng ba klei kpă.
  4Ñu amâo srăng awăt amâodah êdu ai ôh,
   tơl ñu mdơ̆ng leh klei kpă ti lăn ala;
   leh anăn jih jang plao ksĭ dôk guôn klei bhiăn ñu.”

  5 Snei Aê Diê Yêhôwa lač,
   pô hrih leh anăn mblang leh phung adiê,
  pô lang leh lăn ala leh anăn mnơ̆ng kbiă mơ̆ng gơ̆,
   pô brei êwa kơ phung ƀuôn sang hlăm gơ̆,
   leh anăn klei hdĭp kơ phung êbat tinăn:
  6 “Kâo gơ̆ Yêhôwa iêu ih leh hlăm klei kpă ênô;
   kâo djă leh ih ti kngan.
  Kâo srăng kiă kriê ih brei ih jing sa klei bi mguôp kơ phung ƀuôn sang,
   klei mngač kơ phung găp djuê mnuih,
  7čiăng mblang ală phung bum,
   čiăng bi kbiă phung mnă mơ̆ng ƀăng arăng krư̆,
   leh anăn čiăng bi êngiê mơ̆ng sang mnă phung dôk hlăm klei mmăt.
  8Kâo jing Yêhôwa, snăn yơh anăn kâo!
   Kâo amâo srăng brei ôh klei guh kơang kâo kơ pô mkăn,
   kăn brei rei klei bi mni kâo kơ rup yang krah.
  9Nĕ anei, klei êlâo truh sĭt leh,
   leh anăn ară anei kâo hưn klei mrâo;
   êlâo klei anăn truh kâo hưn kơ ih leh.”

Klei Bi Mni kơ Klei Prŏng Yêhôwa Bi Mtlaih

  10Mmuñ bĕ kơ Yêhôwa sa klei mmuñ mrâo,
   mmuñ bi mni bĕ kơ ñu mơ̆ng knhal lăn ala,
  Ơ phung nao kơ êa ksĭ, wăt jih jang mnơ̆ng hlăm ñu,
   Ơ jih jang plao ksĭ leh anăn phung dôk hlăm anăn.
  11Brei kdrăn tač leh anăn jih ƀuôn prŏng ur driâo,
   wăt jih jang ƀuôn phung Kêdar dôk msĕ mơh.
  Brei phung dôk hlăm ƀuôn Sêla mmuñ,
   brei diñu ur hơ̆k mơ̆ng čŏng čư̆.
  12Brei diñu brei klei guh kơang kơ Yêhôwa,
   leh anăn hưn klei bi mni kơ ñu hlăm lu plao ksĭ.
  13Yêhôwa nao phă anăp msĕ si sa čô jhŏng ktang,
   ñu mčhur klei ñu ngêñ msĕ si sa čô mnuih bi blah.
  Ñu ur, ñu blŭ kraih,
   ñu srăng dưi hŏng phung roh ñu.

  14Sui leh kâo dôk kriêp,
   kâo dôk ñăt, kâo kơ̆ng kâo pô.
  Ƀiădah ară anei kâo jing msĕ si sa čô mniê dôk ruă kkiêng,
   kâo ur, ngă hu hê leh anăn ksuh êwa.
  15Kâo srăng bi rai čư̆ leh anăn kbuôn,
   kâo srăng bi krô jih jang rơ̆k tơ̆k.
  Kâo srăng bi mlih êa krông jing lăn khăng,
   leh anăn kâo srăng bi khuôt êa ênao.
  16Kâo srăng atăt phung bum ală ti êlan diñu amâo tuôm thâo kral ôh,
   kâo srăng gai diñu hlăm êlan điêt diñu amâo thâo bĭt ôh.
  Kâo srăng bi mlih klei mmăt jing klei mngač ti anăp diñu,
   leh anăn anôk lăn ƀlŭng êhŭt jing lăn dap.
  Snăn yơh kâo srăng ngă,
   leh anăn amâo lui diñu ôh.
  17Ƀiădah kâo srăng bi kdŭn ti tluôn leh anăn bi hêñ êdi
   kơ phung knang kơ rup yang krah,
   phung lač kơ phung rup yang tuh tia, “Diih jing yang hmei.”

Phung Israel Amâo Tŭ Klei Mkra Ôh

  18“Ơ phung kngăl, dôk hmư̆ bĕ,
   Ơ phung bum ală, dlăng bĕ,
   čiăng kơ diih dưi ƀuh!
  19Hlei pô bum ală, amâo djŏ hĕ dĭng buăl kâo?
   Amâodah hlei pô kngăl msĕ si pô kâo tiŏ nao lĕ?
  Hlei pô bum ală msĕ si pô kâo pioh brei leh,
   bum ală msĕ si dĭng buăl Yêhôwa?
  20Diih ƀuh leh lu mnơ̆ng, ƀiădah amâo tuôm ksiêm ôh;
   knga diih pŏk leh, ƀiădah diih amâo hmư̆ ôh.”
  21Kyua klei kpă ênô ñu pô,
   Yêhôwa mơak čiăng bi lar leh anăn bi guh kơang klei bhiăn ñu.
  22Ƀiădah anei jing sa phung ƀuôn sang arăng tlĕ leh anăn plah mă dŏ dô leh,
   jih jang diñu djŏ leh ñuăl hlăm ƀăng,
  arăng mdăp leh hlăm sang mnă.
   Diñu jing leh phung arăng plah mă,
  leh anăn amâo mâo pô bi mtlaih diñu ôh;
   diñu jing leh mnơ̆ng arăng plah mă,
   amâo mâo pô lač ôh, “Bi wĭt diñu bĕ!”

  23Hlei hlăm phung diih srăng mđing knga kơ klei anei,
   srăng kăp leh anăn dôk hmư̆ kơ ênuk srăng truh?
  24Hlei pô jao leh phung Yakôp kơ pô plah mă,
   leh anăn phung Israel kơ phung knĕ?
  Amâo djŏ hĕ Yêhôwa,
   hŏng pô anăn drei ngă soh leh?
  Diñu amâo čiăng êbat ôh hlăm êlan Gơ̆,
   kăn diñu gưt rei kơ klei bhiăn Gơ̆.
  25Kyuanăn, Gơ̆ tuh leh ti dlông diñu klei gơ̆ ngêñ hlơr
   leh anăn klei jhat hlăm klei bi blah.
  Klei anăn čuh leh diñu jŭm dar, ƀiădah diñu amâo thâo săng ôh;
   pui ƀơ̆ng diñu leh, ƀiădah diñu amâo uêñ ôh.