1

Sự thử thách và sự ăn năn

(Từ đoạn 1 đến 2:17)

Sự cào cào tràn tới

1 Nầy là lời Đức Giê-hô-va phán cùng Giô-ên, con trai của Phê-thu-ên: 2 Hỡi kẻ già cả, hãy nghe điều nầy! Các ngươi hết thảy là dân cư trong đất, hãy lắng tai! Há có sự gì như vậy đã xảy đến trong ngày các ngươi, hay là trong ngày tổ phụ các ngươi sao? 3 Hãy kể chuyện nầy lại cho con cái các ngươi; con cái các ngươi kể cho con cái chúng nó, con cái chúng nó kể cho dòng dõi nối theo. 4 Cái gì sâu keo còn để lại, cào cào ăn; cái gì cào cào còn để lại, sâu lột vỏ ăn; cái gì sâu lột vỏ còn để lại, châu chấu ăn.
5 Hỡi kẻ say sưa, hãy thức dậy và khóc lóc! Hỡi các ngươi hết thảy là kẻ hay uống rượu, hãy than vãn vì cớ rượu ngọt đã bị cất khỏi miệng các ngươi! 6 Vì một dân mạnh và vô số, đã lên nghịch cùng đất ta; răng nó là răng của sư tử, nó có răng hàm của sư tử cái. 7 Nó đã hủy phá cây nho ta và lột vỏ cây vả ta. Nó đã lột tiệt cây ấy và bỏ đi; nhánh nó đã trở nên trắng.
8 Ngươi khá than khóc như một người nữ đồng trinh mặc bao gai đặng khóc chồng mình thuở còn trẻ tuổi! 9 Của lễ chay và lễ quán đã cất khỏi nhà Đức Giê-hô-va; các thầy tế lễ hầu việc Đức Giê-hô-va đương ở trong sự tang chế. 10 Đồng ruộng bị phá hoang, và đất đương sầu thảm; vì lúa mì bị hủy hại, rượu mới đã cạn, dầu đã hao tổn. 11 Hỡi kẻ cày ruộng, hãy hổ thẹn; hỡi kẻ làm vườn nho, hãy than khóc, vì cớ lúa mì và mạch nha, vì mùa ngoài đồng đã mất. 12 Cây nho khô héo, cây vả hao mòn; cây lựu cũng như cây chà là, cây tần, mọi cây cối ngoài đồng đều khô héo; sự vui vẻ đã khô héo đi khỏi con trai loài người!

Khuyên về sự ăn năn

13 Hỡi các thầy tế lễ, hãy nịt lưng và than khóc. Hỡi các ngươi là kẻ làm việc ở bàn thờ, hãy thở than. Hỡi kẻ chức dịch của Đức Chúa Trời ta, hãy đến mặc áo bao gai mà nằm cả đêm! Vì của lễ chay và lễ quán không được vào trong nhà Đức Chúa Trời các ngươi! 14 Khá định sự kiêng ăn, gọi một hội đồng trọng thể, nhóm các trưởng lão và hết thảy dân cư trong đất lại nơi nhà Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi; và hãy kêu cùng Đức Giê-hô-va!
15 Ôi ngày ấy! Vì ngày Đức Giê-hô-va đã gần! Nó đến như một tai vạ thả ra bởi Đấng Toàn năng. 16 Lương thực há chẳng phải đã dứt khỏi trước mặt chúng ta, và sự vui mừng hớn hở há chẳng phải đã dứt khỏi nhà Đức Chúa Trời chúng ta hay sao? 17 Hột giống đã teo đi dưới những cục đất nó; kho đụn đã hủy phá, huân lẫm đổ nát, vì lúa mì khô héo.
18 Kìa, súc vật rên siết! Kìa, bầy bò bối rối! Ấy là tại chúng nó không có đồng cỏ nữa! Những bầy chiên cũng khốn khổ. 19 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi kêu cầu Ngài; vì lửa đã nuốt những đám cỏ nơi đồng vắng, ngọn lửa đã thiêu hết thảy cây cối ngoài đồng! 20 Thật, những thú đồng cũng thở dốc cho Ngài, vì các dòng nước đã khô, lửa đã nuốt những đám cỏ nơi đồng vắng.

1

Jopv-Nyeic Faanv

1Naaiv se Be^tu^en nyei dorn, Yo^en, zipv Ziouv nyei waac gorngv,
  2Meih mbuo mienh gox mienh aah!
   Muangx naaiv deix waac maah!
  Yiem deic-bung nyei yietc zungv baeqc fingx
   oix zuqc baeng m'normh muangx.
  Yiem meih mbuo ziangh nyei hnoi-nyieqc
   fai meih mbuo nyei ong-taaix nyei hnoi-nyieqc,
   maaih naaiv nyungc sic cuotv jiex nyei fai?
  3Zorqv naaiv deix sic mbuox meih mbuo nyei fu'jueiv,
   yaac bun meih mbuo nyei fu'jueiv gorngv mbuox ninh mbuo nyei fu'jueiv,
   yaac bun ninh mbuo nyei fu'jueiv gorngv mbuox ninh mbuo nyei fun-faqv.
  4Jopv-nyeic guanh nyanc zengc nyei,
   domh jopv-nyeic daaih nyanc.
  Domh jopv-nyeic nyanc zengc nyei,
   jopv-nyeic ndaix daaih nyanc.
  Jopv-nyeic ndaix nyanc zengc nyei,
   jopv-nyeic tiux daaih nyanc.
  5Diuv nquin nyei mienh aah! Oix zuqc nyie daaih nyiemv.
   Hopv diuv nyei mienh aah! Oix zuqc nzauh nyiemv,
  weic zuqc gaam nyei diuv dangx mi'aqv,
   maiv taux meih mbuo nyei nzuih aqv.
  6Maaih guanh henv haic nyei fingx, zungv saauv maiv hingh,
   daaih mborqv yie nyei deic-bung.
  Wuov fingx nyei nyaah hnangv sienh nyei nyaah,
   ninh nyei nyaah ngau hnangv sienh nyeiz nyei nyaah ngau.
  7Ninh baaic waaic yie nyei a'ngunc hmei
   yaac pai yie nyei ngongh nyorx biouv ndiangx,
  ninh maeqv nzengc ndiangx-ndopv,
   maeqv liuz zoi guangc,
   ndiangx-nquaah mbopv baeqc nyei.
  8Oix zuqc nzauh nyiemv hnangv dauh maiv bueix jiex dorn nyei sieqv zuqv jienv la'maah ndie-cou,
   nzauh nyiemv ninh lunx nyei ziangh hoc gorngv ziangh ninh wuov dauh nqox.
  9Fongc horc nyei laangh ziqc caux ciev ziec nyei ga'naaiv
   yiem Ziouv nyei biauv dangx mi'aqv.
  Fu-sux Ziouv nyei sai mienh ziouc nzauh nyiemv.
  10Lingh deic huaang nzengc mi'aqv.
   Ndau mborngx nqaai nyei.
  Weic zuqc mbiauh zuqc mietc,
   siang-a'ngunc diuv nqaai mingh,
   ga'lanv youh yaac dangx mi'aqv.
  11Zoux ndeic nyei mienh aah! Oix zuqc nzauh aqv.
   Fioux a'ngunc hmei nyei mienh aah! Oix zuqc nzauh nyiemv.
  Weic zuqc mbiauh witv caux mbiauh mbaali,
   liemh lingh deic nyei gaeng-zuangx zuqc mietc nzengc.
  12A'ngunc hmei nqaai nzengc.
   Ngongh nyorx biouv ndiangx nyaux mi'aqv.
  Ziqc liouh biouv, daau ndiangx caux ba'jaauh ndiangx,
   caux yietc zungv lomc-huaang nyei ndiangx kou nqaai nzengc.
  Zuangx mienh nyei njien-youh
   zitc nzengc mi'aqv.

Oix Zuqc Goiv Hnyouv Lorz Tin-Hungh

  13Sai mienh aah! Meih mbuo oix zuqc zuqv jienv la'maah ndie-cou nzauh nyiemv,
   meih mbuo yiem ziec-dorngh fu-sux nyei sai mienh aah! Oix zuqc qaqv nyiemv mbui,
  meih mbuo fu-sux yie nyei Tin-Hungh nyei mienh aah!
   Daaih maah! Zuqv jienv la'maah ndie-cou jiex muonz,
  weic zuqc fongc horc nyei laangh ziqc caux ciev ziec nyei ga'naaiv
   yiem meih mbuo nyei Tin-Hungh nyei biauv dangx mi'aqv.
  14Oix zuqc dingc ziangx norm zei maiv nyanc haaix nyungc nyei hnoi,
   heuc mienh gapv zunv daaih zoux leiz-baaix.
  Heuc zuangx ⟨mienh gox⟩
   caux yiem deic-bung nyei yietc zungv baeqc fingx
  daaih taux Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, nyei biauv
   heuc jienv tov Ziouv.
  15Kouv aqv! Wuov norm hnoi oix taux.
   Ziouv nyei hnoi taux fatv aqv,
  oix yiem Nernh Jiex Wuov Dauh daaih
   yaac benx norm bun nyungc-nyungc zuqc mietc nyei hnoi.
  16Nyanc hopv dorng jienv yie mbuo nyei m'zing dangx mi'aqv,
  yiem yie mbuo nyei Tin-Hungh nyei biauv nyei
   njien-youh caux orn-lorqc jiex mi'aqv, maiv zeiz?
  17Ga'naaiv-nyim yiem ndau-ndiev
   huv mi'aqv.
  Siou ga'naaiv nyei dorngx zuqc guangc huaang,
   lamz yaac huv waaic njiec,
   weic zuqc mbiauh kou nqaai mi'aqv.
  18Saeng-kuv qaqv heuc,
   ngongh guanh yaac lunc
  weic zuqc ninh mbuo maiv maaih miev-ciangv.
   Ba'gi yungh caux yungh guanh fih hnangv nyei zuqc kouv.
  19O Ziouv aah! Yie heuc jienv tov meih
   weic zuqc douz buov mietc deic-bung-huaang nyei miev-ciangv.
   Douz-mbietc buov nzengc lomc-huaang nyei ndiangx.
  20Liemh hieh zoih heuc jienv tov meih,
   weic zuqc ndoqv nyei wuom nqaai mi'aqv.
   Douz yaac buov waaic lomc-huaang nyei miev-ciangv.