20

  1拿瑪瑣法回答說:
  2「這樣,我的思念叫我回答,
  因為我心中急躁。
  3我聽見那羞辱我的責備;
  我悟性的靈回答我。
  4你豈不知道嗎?亙古以來,
  自從人被安置在地,
  5惡人歡樂的聲音是暫時的,
  不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
  6他的尊榮雖達到天上,
  頭雖頂到雲中,
  7他必永遠滅亡,像自己的糞一樣。
  看見他的人要說:『他在哪裏呢?』
  8他必如夢飛去,不再尋見;
  他被趕走,如夜間的異象。
  9親眼見過他的,必不再見他;
  他自己的地方也不再見到他。
  10他的兒女要向窮人求恩;
  他的手要賠還錢財。
  11他的骨頭雖然滿有年輕的活力,
  卻要和他一同躺臥在塵土之中。

  12「他口中以惡為甘甜,
  把惡藏在舌頭底下,
  13愛戀不捨,
  含在口中。
  14他的食物在肚裏卻要翻轉,
  在他裏面成為虺蛇的毒液。
  15他吞了財寶,還要吐出;
  上帝要從他腹中掏出來。
  16他必吸飲虺蛇的毒汁,
  毒蛇的舌頭必殺他。
  17他不再看見溪流,
  流奶與蜜之河。
  18他勞碌得來的要賠還,不得吞下;
  賺取了財貨,也不得歡樂。
  19他欺壓窮人,棄之不顧,
  強取非自己所蓋的房屋

  20「他的肚腹不知安逸,
  所貪戀的連一樣也不放過,
  21剩餘的沒有一樣他不吞吃,
  所以他的福樂不能長久。
  22他在滿足有餘的時候,必有困苦臨到;
  凡受苦楚之人的手必加在他身上。
  23他的肚腹正要滿足的時候,
  上帝必將猛烈的憤怒降在他身上;
  他正在吃飯的時候,
  上帝要將這憤怒如雨降在他身上。
  24他要躲避鐵的武器,
  銅弓要將他射透。
  25箭一抽,就從他背上出來,
  發亮的箭頭從他膽中出來;
  有驚惶臨到他身上。
  26他的財寶隱藏在深沉的黑暗裏;
  有非人吹起的火要把他吞滅,
  把他帳棚中所剩下的燒燬。
  27天要顯明他的罪孽,
  地要興起去攻擊他。
  28他家裏出產的必消失,
  在上帝憤怒的日子被沖走。
  29這是惡人從上帝所得的份,
  是上帝為他所定的產業。」

20

Xaufas

1-2Xaufas uas yog neeg Namas teb hais tias:
  “Yauj, koj ua rau kuv npautaws heev,
   kuv tos tsis taus yuav rawm teb koj.
  
  3Tej uas koj hais ntawd yog lus txob
   thuam saib tsis taus kuv,
  tiamsis kuv paub hais tias kuv yuav teb koj li cas.

  4“Koj yeej paub hais tias tiam thaum ub zoo li cas,
  txij thaum muaj neeg nyob hauv lub ntiajteb no
  5yeej tsis muaj ib tug neeg siab phem
   yuav ua neej nyob ntev li.
  6Txawm yog nws txojkev khavtheeb yuav siab mus nto ntuj,
  thiab nws lub taubhau yuav siab mus txog saum cov huab
  7los nws yuav raug tshuab ya mus ib yam li tej hmoov av.
  Cov neeg uas ibtxwm paub nws yuav xav tsis thoob
  hais tias xyov nws mus dua qhov twg lawm.
  8Nws yuav yaj ntshis mus ib yam
   li zaj npau suav
  lossis zaj yogtoog uas ploj mus tsis pom ntxiv li lawm.
  9Nws yuav ploj ntais ntawm qhov
   chaw uas nws ibtxwm nyob;
  10nws tej tub yuav xa tej uas nws nyiag
   ntawm cov neeg pluag los rov qab.
  11Nws lub cev tseem hluas, tiamsis tsis
   ntev yuav mus ua av.

  12-13“Kev phem kev qias qab heev, nws thiaj muab ibtxhia
  npuav rau hauv nws qhovncauj kom nws zoo siab.
  
  14Tiamsis tej zaub mov hauv nws plab
   iab heev, iab ib yam li tej tshuaj muaj taug.
  15Tus neeg siab phem yuav ntuav
  tej kev npluanuj uas nws nyiag luag tug los tawm;
  Vajtswv yuav muab tej uas nws ntuav tawm los xa rov qab huv tibsi.
  16Tej uas cov neeg siab phem nqos,
   zoo ib yam li tej tshuaj muaj taug;
  tej ntawd yuav tom nws tuag ib yam li tus nab muaj taug tom.
  17Nws yuav tsis tau pom tus dej cag
   uas muaj kua mis thiab zib ntab lossis muaj roj txiv ntoo.
  18Nws yuav tso txhua yam uas nws khwv tau los tseg;
  nws yuav tsis muaj kev zoo siab rau
   tej pajlaum uas nws tau,
  19rau qhov nws tsimtxom thiab tsis
   quavntsej cov neeg txomnyem;
  thiab txhav luag tej tsev uas ua tau
   lawm yuav.
  20Nws txojkev ua neeg siab hlob tsis
   paub txaus li.
  21Thaum nws noj, nws tsis tseg ib yam
   dabtsi seem li,
  tiamsis nimno nws txojkev npluanuj twb xaus lawm.
  22Thaum nws muaj txaus lawm, kev piamsij yuav los raug nws.
  23Cia nws noj kom txaus raws li nws lub siab!
  Vajtswv txojkev chim uas nruj tsiv yuav rau txim rau nws.
  24Txawm yog nws khiav dim rab ntaj
   hlau los xibxub tooj yuav chob nws.
  25Xibxub yuav chob nws lub cev tshab plaws;
  lub hauxub uas ntse yuav ua rau nws ntshav nrog,
  thiab kev txhawj ntshai yuav los
   raug nws ua rau nws lub siab tshee hnyo.
  26Txhua yam uas nws khaws tseg raug
   puastsuaj tas;
  cov nplaim taws uas tsis yog neeg txhais tes
   hlawv yuav kub nws thiab nws tsevneeg huv tibsi.
  27Lub ntuj qhia tus neeg no tej kev txhaum,
  thiab lub ntiajteb ua timkhawv tawmtsam nws.
  28Vajtswv txojkev chim yuav phwj tuaj
  ua rau tus neeg ntawd txojkev npluanuj puastsuaj tas.

  29“Tej no yog tej uas cov neeg siab phem tau,
  thiab yog tej uas Vajtswv npaj tseg rau lawv.”