40

1耶和華繼續對約伯說:
  2「強辯的豈可與全能者爭論?
  與上帝辯駁的可以回答吧!」

3於是,約伯回答耶和華說:
  4「看哪,我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?
  我只好用手摀住我的口。
  5我說了一次,就不回答;
  說了兩次,不再說了。」

6於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
  7「你要如勇士束腰;
  我問你,你可以讓我知道。
  8你豈可廢棄我的判斷?
  豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
  9你有上帝那樣的膀臂嗎?
  你能像他那樣發雷聲嗎?

  10「你要以榮耀莊嚴為妝飾,
  以尊榮威嚴為衣服。
  11你要發出你滿溢的怒氣,
  見一切驕傲的人,使他降卑;
  12你見一切驕傲的人,將他制伏,
  把惡人踐踏在原來地方。
  13你將他們一同埋藏在塵土中,
  把他們的臉遮蔽在隱密處
  14這樣,我也向你承認,
  你的右手能救你自己。

  15「看哪,我造河馬,
  也造了你;
  牠吃草像牛一樣。
  16看哪,牠的力氣在腰間,
  能力在肚腹的肌肉上。
  17牠挺直尾巴如香柏樹,
  牠大腿的筋緊密結合。
  18牠的骨頭好像銅管;
  牠的肢體彷彿鐵棍。

  19「牠在上帝所造之物中為首,
  只有創造牠的能攜刀臨近牠。
  20諸山為牠產出食物,
  百獸也在那裏遊玩。
  21牠伏在蓮葉之下,
  在蘆葦和沼澤的隱密處。
  22蓮葉的陰影遮蔽牠,
  溪旁的柳樹環繞牠。
  23看哪,河水氾濫,牠不慌張;
  連約旦河漲到牠口邊,牠也安然自若。
  24誰能在牠眼前捉拿牠呢?
  誰能以圈套穿牠鼻子呢?」

40

1Khua Yang pơhiăp kơ Yôb tui anai:
  2“Ih, jing pô pơgăl hăng Kâo, jing Pô Dưi Kơtang, ih či pơtơpă brơi kơ Kâo hă?
   Ih yơh jing pô phŏng kơđi kơ Kâo, jing Ơi Adai, laĭ glaĭ bĕ kơ Kâo!”
3Giŏng anŭn, Yôb laĭ glaĭ kơ Khua Yang tui anai,
  4“Kâo jing mơnuih ƀu năng lăp ôh, kâo ƀu dưi laĭ glaĭ kơ Ih ôh.
   Kâo či kơđŏt hĭ amăng bah kâo hăng tơngan kâo laih anŭn dŏ rơiăt hĭ yơh.
  5Kâo hơmâo pơhiăp lu biă mă laih, samơ̆ kâo ƀu hơmâo tơlơi laĭ glaĭ ôh,
   tui anŭn ră anai kâo ƀu či pơhiăp hơget dơ̆ng tah.”
6Giŏng anŭn, Khua Yang pơhiăp hăng Yôb mơ̆ng angĭn rơbŭ tui anai,
  7“Prap pre bĕ ih pô jing mơnuih khĭn kơtang;
   Kâo či tơña kơ ih,
   laih anŭn ih khŏm laĭ glaĭ kơ Kâo yơh.

  8“Ih ƀu či thâo kơnăl kơ tơlơi Kâo jing djơ̆ tơpă ôh hă?
   Ih či klă̱ kơđi kơ Kâo kiăng kơ yap tơpă kơ ih pô hă?
  9Ih jing kơtang kar hăng Kâo jing Ơi Adai mơ̆?
   Laih anŭn dơnai pơhiăp ih pơgrŏm kar hăng dơnai pơhiăp Kâo mơ̆?
  10Tơdah tơlơi anŭn jing djơ̆, pơrơđah bĕ kơ tơlơi ih jing pô kơdrưh kơang laih anŭn ư ang,
   laih anŭn pơrơđah bĕ kơ tơlơi ih jing pô hing ang laih anŭn kơ tơlơi arăng pơpŭ pơyom kơ ih.
  11Pơrơđah tơbiă bĕ kơ tơlơi ih hil kơtang biă mă,
   lăng bĕ ƀơi rĭm mơnuih pơgao ang laih anŭn pơluă gŭ hĭ ñu,
  12sĭt yơh, lăng bĕ ƀơi rĭm mơnuih pơgao ang laih anŭn pơluă gŭ hĭ ñu,
   pơphač hĭ bĕ ƀing sat ƀai ƀơi anih gơñu dŏ dơ̆ng anŭn.
  13Dơ̱r hĭ bĕ abih bang ƀing gơñu hrŏm hơbĭt amăng ƀruih lŏn;
   pơñŭt hĭ bĕ ƀing gơñu amăng anih ƀing mơnuih djai dŏ.
  14Giŏng anŭn, Kâo pô yơh či tŭ ư kơ ih
   kơ tơlơi ih dưi pơklaih hĭ ih pô yơh.

  15“Lăng bĕ ƀơi kơbao ia anai,
   jing hlô Kâo pơjing laih ăt kar hăng Kâo pơjing laih ih mơ̆n
   laih anŭn ñu ƀơ̆ng rơ̆k kar hăng rơmô mơ̆n.
  16Anai nê, anih khơ̱ng kơiăng ñu jing kơtang,
   laih anŭn khul asar kian ñu jing kơtang biă mă yơh!
  17Aku ñu pơdơ̆ng đĭ khăng kar hăng kơyâo sar;
   khul arăt asar amăng pha tơkai ñu jing kơtang biă mă.
  18Khul tơlang ñu jing kar hăng đing ko̱ng prŏng,
   khul tơlang rơsŭ ñu jing kar hăng khul gai pơsơi yơh.
  19Ñu yơh jing hlô yom prŏng hloh amăng abih bang hlô mơnơ̆ng Kâo, jing Ơi Adai, hrih pơjing rai laih,
   samơ̆ Kâo, jing Pô hrih pơjing rai laih ñu, ăt jing Pô dưi hĭ kơ ñu mơ̆n.
  20Rơ̆k čă amăng khul bŏl čư̆ kơ khul hlô mơnơ̆ng kiăng kơ ƀơ̆ng,
   laih anŭn abih bang hlô mơnơ̆ng ngui ngor pơ anŭn.
  21Gah yŭ kơ khul bơnga krih yơh kơbao ia đih pun,
   pơdŏp hĭ ñu pô tŏng krah rơ̆k trang bo amăng khul rơ̆k ia.
  22Khul bơnga krih pơgang tơui kơ ñu;
   khul kơyâo ƀơi ha̱ng ia dŏ jum dar ñu.
  23Tơdang ia krong pơyơ̆ng đĭ, ñu ƀu huĭ hyưt ôh;
   ñu dŏ rơnŭk rơnua wơ̆t tơdah krong Yurdan păh pung klă̱ pơ amăng bah ñu.
  24Ƀu hơmâo hlơi pô ôh dưi pơbum hĭ mơta ñu laih anŭn mă hĭ ñu.
   Laih anŭn ƀu hơmâo hlơi pô ôh dưi mă ñu hăng hơñuăl laih anŭn klâŏ hluh adŭng ñu.”