15

論古人的傳統

(可7.1-23)

1那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說: 2「你的門徒為甚麼違反古人的傳統?因為他們吃飯的時候不洗手。」 3耶穌回答他們:「你們為甚麼因你們的傳統而違反上帝的誡命呢? 4上帝說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必須處死。』 5你們倒說:『無論誰對父母說:我所當供奉你的已經作了奉獻, 6就可以不孝敬他的父親。』這就是你們藉着傳統,廢了上帝的話。 7假冒為善的人哪!以賽亞指着你們所預言的說得好:
  8『這百姓用嘴唇尊敬我,
  他們的心卻遠離我。
  9他們把人的規條當作教義教導人;
  他們拜我也是枉然。』」
10耶穌叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。 11從口裏進去的不玷污人,從口裏出來的才玷污人。」 12當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話很反感,你知道嗎?」 13耶穌回答:「一切植物,若不是我天父栽植的,都要連根拔出來。 14由他們吧!他們是瞎子作瞎子的嚮導;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」 15彼得回應他說:「請將這比喻講解給我們聽。」 16耶穌說:「連你們也還不明白嗎? 17難道你們不了解,凡進到口裏的,是經過肚子,又排入廁所嗎? 18然而口裏出來的是出於心裏,這才玷污人。 19因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。 20這些才玷污人。至於不洗手吃飯,那並不玷污人。」

迦南婦人的信心

(可7.24-30)

21耶穌離開那裏,退到推羅西頓境內。 22有一個迦南婦人從那地方出來,喊着說:「主啊,大衛之子,可憐我!我女兒被鬼纏得很苦。」 23耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」 24耶穌回答:「我奉差遣只到以色列家迷失的羊那裏去。」 25那婦人來拜他,說:「主啊,幫幫我!」 26他回答:「拿孩子的餅丟給小狗吃是不妥的。」 27婦人說:「主啊,不錯,可是小狗也吃牠主人桌上掉下來的碎屑。」 28於是耶穌回答她說:「婦人,你的信心很大!照你所要的成全你吧。」從那時起,她的女兒就好了。

治好許多病人

29耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。 30有一大羣人到他那裏,帶着瘸子、盲人、肢殘的、聾啞的,和好些別的病人,都放在他腳前,他就治好了他們。 31於是眾人都驚訝,因為看見聾啞的說話,肢殘的痊癒,瘸子行走,盲人看見,他們就歸榮耀給以色列的上帝。

耶穌使四千人吃飽

(可8.1-10)

32耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這羣人,因為他們同我在這裏已經三天,沒有吃的東西了。我不願意叫他們餓着回去,恐怕他們在路上餓昏了。」 33門徒說:「我們在這野地,哪裏有這麼多的餅讓這許多人吃飽呢?」 34耶穌對他們說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」 35他就吩咐眾人坐在地上, 36拿着這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給眾人。 37他們都吃,並且吃飽了,收拾剩下的碎屑,裝滿了七個筐子。 38吃的人中,男的有四千,還不算婦女和孩子。 39耶穌叫眾人散去,就上船,來到馬加丹境內。

15

Klei Bhiăn Aê Aduôn

(Mark 7:1-13)

1Hlăk anăn mâo phung Pharisi wăt phung khua čih hră hriê mơ̆ng ƀuôn Yêrusalem nao kơ Yêsu leh anăn lač, 2“Si ngă phung ƀĭng kna ih gao klei bhiăn aê aduôn lĕ? Kyuadah diñu amâo rao ôh kngan diñu êlâo kơ diñu huă?” 3Yêsu lŏ wĭt lač kơ digơ̆, “Bi diih, si ngă diih gao klei bhiăn Aê Diê leh anăn tui hlue klei bhiăn diih pô lĕ? 4Kyuadah Aê Diê mtă leh, ‘Mpŭ bĕ kơ amĭ ama ih,’ leh anăn ‘Hlei pô blŭ jhat kơ ama amâodah amĭ, sĭt nik brei ñu djiê.’ 5Ƀiădah diih lač, ‘Tơdah sa čô lač kơ ama amâodah amĭ ñu, Ya mnơ̆ng kâo dưi đru ih, kâo myơr leh kơ Aê Diê, amâo lŏ yuôm brei ñu đru amĭ ama ñu ôh.’ 6Snăn kyua klei bhiăn diih pô, diih yap leh klei Aê Diê blŭ jing hơăi mang. 7Ơ phung ai ngăm! Djŏ leh klei Y-Êsai hưn leh êlâo kơ diih tơdah ñu lač:
  8‘Phung anei mpŭ kơ kâo hŏng ƀăng kƀông,
   ƀiădah ai tiê diñu kbưi mơ̆ng kâo,
  9Amâo yuôm ôh klei diñu kkuh mpŭ kơ kâo,
   êjai diñu mtô klei bhiăn mnuih mjing klei bhiăn kâo.’ ”

Mnơ̆ng Dưi Bi Čhŏ Arăng

(Mark 7:14-23)

10Êdei tinăn Ñu iêu phung ƀuôn sang hriê kơ Ñu leh anăn lač kơ digơ̆, “Dôk hmư̆ bĕ, leh anăn brei diih thâo săng: 11amâo djŏ mnơ̆ng mŭt hlăm ƀăng êgei ôh bi čhŏ mnuih, ƀiădah mnơ̆ng kbiă mơ̆ng ƀăng êgei, mnơ̆ng anăn bi čhŏ mnuih.” 12Êdei tinăn phung ƀĭng kna hriê lač kơ Ñu, “Ih thâo mơ̆ kơ phung Pharisi ngêñ tơdah digơ̆ hmư̆ klei ih lač anăn?” 13Ñu lŏ wĭt lač, “Jih jang ana kyâo Ama kâo hlăm adiê amâo tuôm pla ôh, arăng srăng buč hĕ. 14Lui mơ̆ng ai diñu; diñu jing phung bum ală atăt êlan phung bum ală. Tơdah sa čô bum ală atăt sa čô bum ală, jih dua srăng lĕ hlăm ƀăng.” 15Y-Pêtrôs lač kơ Ñu, “Mblang bĕ kơ hmei klei bi hriêng anăn.” 16Yêsu lač, “Wăt diih msĕ mơh ka thâo săng hĕ? 17Diih amâo thâo săng hĕ ya mnơ̆ng mŭt hlăm ƀăng êgei nao truh hlăm êhŭng leh anăn hlŏng kbiă kơ tač? 18Ƀiădah ya mnơ̆ng kbiă mơ̆ng ƀăng êgei hriê mơ̆ng ai tiê; mnơ̆ng anăn yơh bi čhŏ mnuih. 19Kyuadah mơ̆ng ai tiê yơh kbiă hriê klei mĭn jhat, klei bi mdjiê mnuih, klei tlĕ piu, klei knhông, klei tlĕ, klei hưn luar, klei mčeh. 20Jih klei anei bi čhŏ mnuih; ƀiădah huă amâo rao kngan amâo bi čhŏ mnuih ôh.”

Mniê Čar Kanaan Mâo Klei Đăo

(Mark 7:24-30)

21Yêsu đuĕ mơ̆ng anăn nao kơ krĭng ƀuôn Tir leh anăn ƀuôn Sidôn. 22Nĕ anei, sa čô mniê Kanaan mơ̆ng krĭng anăn truh leh anăn ur lač, “Ơ Khua Yang, Anak Y-Đawit, pap mñai kơ kâo đa. Anak mniê kâo yang jhat ngă knap mñai snăk.” 23Ƀiădah Ñu amâo lŏ wĭt lač kơ gơ̆ sa boh ôh. Phung ƀĭng kna nao kwưh kơ Ñu, lač, “Suôt hĕ mniê anăn, kyuadah ñu tui ur ti tluôn drei.” 24Yêsu lŏ wĭt lač, “Arăng tiŏ hriê kâo knŏng kơ phung biăp luč leh hlăm sang Israel.” 25Ƀiădah gơ̆ hriê čuôn kơŭt ti anăp Ñu, lač, “Ơ Khua Yang, đru kâo đa.” 26Ñu lŏ wĭt lač, “Amâo jăk ôh mă kpŭng phung anak leh anăn hwiê kơ asâo.” 27Gơ̆ lač, “Sĭt nik, Ơ Khua Yang, ƀiădah wăt asâo ăt ƀơ̆ng mơh djah lĕ mơ̆ng jhưng khua digơ̆.” 28Leh anăn Yêsu lŏ wĭt lač kơ gơ̆, “Ơ mniê, klei đăo ih prŏng snăk! Brei klei anăn truh tui si klei ih čiăng.” Leh anăn mông anăn mơh anak mniê gơ̆ hlao mtam.

Yêsu Bi Hlao Lu Mnuih

29Yêsu đuĕ mơ̆ng anôk anăn, hlŏng găn hlue hang Êa Ksĭ Galilê. Ñu đĭ čư̆ leh anăn dôk gŭ tinăn. 30Phung lu hriê kơ Ñu atăt ba phung đŏng dlơt jơ̆ng, phung êwiên, phung bum ală, phung kmlô, leh anăn lu phung ruă duam mkăn. Arăng dưm digơ̆ ti jơ̆ng Yêsu, leh anăn Ñu bi hlao digơ̆. 31Snăn phung lu bi kngăr tơdah diñu ƀuh phung kmlô blŭ, phung êwiên hlao, phung đŏng dlơt jơ̆ng êbat, phung bum ală ƀuh; leh anăn diñu mpŭ mni kơ Aê Diê phung Israel.

Yêsu Čiêm Pă Êbâo Čô Mnuih

(Mark 8:1-10)

32Yêsu iêu phung ƀĭng kna Ñu hriê kơ Ñu leh anăn lač, “Kâo mâo klei pap kơ phung lu, kyuadah digơ̆ dôk leh mbĭt hŏng kâo tlâo hruê, leh anăn amâo mâo mnơ̆ng ƀơ̆ng huă ôh. Kâo amâo čiăng brei digơ̆ wĭt tian êpa ôh, huĭdah digơ̆ djiê hwăt ktuê êlan.” 33Phung ƀĭng kna lač kơ Ñu, “Ti anôk drei dưi mâo djăp kpŭng hlăm kdrăn tač dưi čiêm phung lu msĕ snei?” 34Yêsu lač kơ diñu, “Dŭm klŏ kpŭng diih mâo lĕ?” Diñu lač, “Kjuh klŏ leh anăn đa đa drei kan điêt.” 35Yêsu mtă kơ phung lu dôk gŭ ti lăn. 36Ñu mă kjuh klŏ kpŭng leh anăn kan. Leh Ñu wah lač bi mni kơ Aê Diê, Ñu kjoh kpŭng kan, brei kơ phung ƀĭng kna, leh anăn phung ƀĭng kna bi mbha kơ phung lu. 37Jih jang digơ̆ ƀơ̆ng trei sơăi. Êdei tinăn phung ƀĭng kna hrui djah êbeh bi bŏ kjuh boh bai. 38Phung mnuih ƀơ̆ng mâo pă êbâo čô êkei amâo yap ôh mniê leh anăn hđeh. 39Leh Ñu brei phung lu đuĕ wĭt, Ñu đĭ hlăm čhŏng leh anăn nao kơ krĭng Magadan.