4

Ca Ngợi Vẻ Ðẹp của Cô Dâu

Chàng

  1Em đẹp quá, em yêu!
  Em đẹp quá!
  Sau màn the che mặt, đôi mắt em như một cặp bồ câu;
  Mái tóc em bồng bềnh như một đàn sơn dương đang từ triền núi Ghi-lê-át đi xuống.
  2Răng em trắng đẹp như một đàn chiên vừa mới được hớt lông, tắm dưới suối đi lên,
  Tất cả đều là cặp đôi, không chiếc nào đơn lẻ.
  3Môi em mọng đỏ như tao chỉ hồng,
  Miệng em duyên dáng thật đáng yêu.
  Má em đỏ hây hây như nửa quả thạch lựu, thấp thoáng sau màn the che mặt.
  4Cổ em xinh đẹp như Tháp Ða-vít,
  Ðược xây dựng để chứa binh khí,
  Trên đó treo một ngàn cái khiên,
  Ðó là khiên của những dũng sĩ.
  5Ðôi nương long em như một cặp linh dương con,
  Cặp con sinh đôi của một linh dương mẹ,
  Ðang gặm cỏ non giữa thung lũng hoa huệ.
  6Trước khi hừng đông đến và bóng tối biến đi,
  Anh sẽ đến núi mộc dược và đến đồi nhũ hương.
  7Em yêu ơi, toàn thân em đẹp tuyệt trần,
  Không chỗ nào có thể chê được.
  8Hỡi hôn thê của anh, hãy cùng anh rời khỏi Li-băng,
  Hãy cùng anh rời khỏi Li-băng,
  Hãy cùng nhau ngắm cảnh bình minh từ đỉnh A-ma-na,
  Từ đỉnh Sê-nia và từ đỉnh Hẹt-môn,
  Từ các hang sư tử và từ những núi hùm beo.
  9Em đã chiếm đoạt tim anh rồi, hỡi em gái của anh, hôn thê của anh;
  Em đã cướp mất hồn anh bằng một cái liếc mắt của em, bằng một dây chuyền đeo cổ của em.
  10Tình yêu của em thật tuyệt vời, hỡi em gái của anh, hôn thê của anh,
  Tình yêu của em thật nồng nàn hơn rượu,
  Mùi nước hoa từ người em làm sảng khoái hơn mọi thứ hương thơm.
  11Môi em ngọt lịm như mật nhểu, hỡi hôn thê của anh;
  Dưới lưỡi em là mật ngọt và sữa ngon.
  Mùi thơm từ y phục em tỏa ra như mùi thơm trên Núi Li-băng.
  12Em là mảnh vườn bị khóa kín, hỡi em gái của anh, hôn thê của anh,
  Em là suối nước bị rào ngăn, là mạch nước bị niêm phong, chưa hề có ai uống.
  13Vườn cây của em là một vườn đầy thạch lựu,
  Ðầy những hoa thơm trái ngọt,
  Nào phụng tiên và cam tùng,
  14Cam tùng và hoàng khương,
  Ðinh hương và nhục quế,
  Cùng mọi cây nhũ hương,
  Mộc dược và lư hội,
  Với tất cả những cây sản xuất các hương liệu thượng hạng.
  15Em là suối nước trong vườn,
  Là giếng nước trào tuôn, tuôn dòng từ Li-băng chảy xuống.

Nàng

  16Hãy nổi dậy, hỡi gió từ phương bắc.
  Hãy đến đây, hỡi gió từ phương nam.
  Hãy thổi trên mảnh vườn của ta,
  Ðể hương thơm của nó tỏa lan ra ngoài;
  Ðể người yêu của ta đến trong vườn của chàng,
  Hầu thưởng thức những trái ngọt ngon của nó.

4

Tus hluas nraug hais

  1Tus uas kuv nyiam, koj zoo nkauj kawg,
   koj zoo nkauj tiag tiag li.
  Koj ob lub qhov muag
   uas nyob hauv daim qab ntaub kauv
   zoo tam tus nquab taug.
  Koj plaubhau npws qas loo yam li pab tshis
   uas nqes pem ntav roob Kile‑a los.
  2Koj cov hniav zoo tam pab yaj
   uas nyuam qhuav muab plaub txiav tag
   thiab muab ntxuav tag.
  Txhua tus muaj menyuam ntxaib
   thiab tsis muaj ib tug uas sem menyuam li.
  3Koj daim tawv ncauj liab ploog li xov liab,
   koj lub qhov ncauj zoo nkauj kawg,
  koj ob sab plhu uas nyob
   hauv daim qab ntaub kauv, zoo yam nkaus li
   lub txiv ntsiav kws phua ob sab.
  4Koj lub caj dab zoo tam
   Davi lub tsev zov khuav
   uas ua los khaws tej cuab yeej ua rog,
  sab nraud dai ib txhiab daim hlau thaiv,
   txhua daim ntawd
   yog cov tub rog siab tuab li.
  5Koj ob lub mis zoo yam nkaus li
   ob tug menyuam kauv seb ntxaib,
   uas noj zaub hauv tej paj lilij.
  6Kuv yuav mus pem roob roj tsw qab
   thiab mus pem pov roob roj ntoos tsw qab
  mus txog thaum cua ntsawj sawv ntxov
   thiab duab tsaus ntuj ploj lawm.
  7Tus uas kuv nyiam,
   koj lub cev ntaj ntsug zoo nkauj kawg,
   tsis muaj ib qho phem li.
  8Kuv tus nkauj nyab,
   cia li tawm hauv Lenpanoo nrog kuv mus,
  cia li tawm hauv Lenpanoo
   nrog kuv mus ov,
  cia li nqes saum hau roob Amana,
   thiab saum hau roob Xeni
   thiab roob Hawmoo,
  thiab tawm hauv lub qhov tsov ntxhuav,
   thiab lub roob tsov pom txwv.

  9Kuv tus muam npaws, kuv tus nkauj nyab,
   koj lws kiag kuv nplooj siab lawm,
  thiab koj tib laj muam rau kuv xwb
   rub kiag kuv lub siab,
   koj tib txoj saws xwb rub tau kuv lawm.
  10Kuv tus muam npaws, kuv tus nkauj nyab,
   ua cas koj txojkev hlub qab zib ua luaj?
  Koj txojkev nyiam qab dua cawv txiv hmab,
   thiab tej tshuaj uas koj pleev tsw qab dua li
   tej hmoov tshuaj tsw qab huvsi.
  11Kuv tus nkauj nyab,
   koj daim tawv ncauj nrog zib ntab,
  zib ntab thiab kua mis
   nyob hauv koj tus qab nplaig.
  Koj cev tsoos tsho tsw qab ntxiag
   yam li Lenpanoo.
  12Kuv tus muam npaws, kuv tus nkauj nyab
   yog lub vaj uas muab kaw cia,
   yog lub vaj uas muab txwv cia,
  yog lub qhov dej txhawv
   uas muab kaw cia lawm.
  13Koj yog lub vaj txiv ntsiav kws
   thiab muaj lwm yam txiv ntoo
   uas zoo zoo puv nkaus,
  muaj tej paj ntoo tsw qab
   thiab ntoo roj tsw qab,
  14Muaj ntoo roj tsw qab,
   thiab qhiav daj, tauj qaib, ntoo tuv,
  thiab lwm yam ntoo
   uas ua tshuaj tsw qab, roj tsw qab
  thiab roj ntoo alau‑es
   thiab txhua yam txuj lom.
  15Koj yog lub qhov dej uas txhawv hauv vaj,
   yog lub hauv dej cag,
   thiab yog tej dej ntws pem Lenpanoo los.

Tus hluas nkauj hais

  16Tej cua ntsawj sab ped tuaj 'e,
   cia li sawv tsees,
   tej cua ntsawj sab nrad 'e, cia li ntsawj tuaj.
  Cia li ntsawj rau kuv lub vaj
   kom tej pa tsw qab hauv lub vaj
   thiaj li tsw thoob plaws mus.
  Thov cia tus uas kuv ntxim siab
   nkag los rau hauv nws lub vaj
  thiab noj tej txiv ntoo uas zoo tshaj plaws.