5

Gương rất xấu tại Cô-rinh-tô

1 Có tin đồn ra khắp nơi rằng trong anh em có sự dâm loạn, dâm loạn đến thế, dẫu người ngoại đạo cũng chẳng có giống như vậy: là đến nỗi trong anh em có kẻ lấy vợ của cha mình. 2 Anh em còn lên mình kiêu ngạo! Anh em chẳng từng buồn rầu, hầu cho kẻ phạm tội đó bị trừ bỏ khỏi vòng anh em thì hơn! 3 Về phần tôi, thân dầu xa cách mà lòng ở tại đó, (vì anh em và lòng tôi được hội hiệp với quyền phép của Đức Chúa Jêsus, là Chúa chúng ta), 4 nên tôi đã dường như có mặt ở đó, nhân danh Đức Chúa Jêsus là Chúa chúng ta, tuyên án kẻ phạm tội đó 5 rằng, một người như thế phải phó cho quỉ Sa-tan, để hủy hoại phần xác thịt, hầu cho linh hồn được cứu trong ngày Đức Chúa Jêsus.
6 Thật anh em chẳng có cớ mà khoe mình đâu! Anh em há chẳng biết rằng một chút men làm cho cả đống bột dậy lên sao? 7 Hãy làm cho mình sạch men cũ đi, hầu cho anh em trở nên bột nhồi mới không men, như anh em là bánh không men vậy. Vì Đấng Christ là con sinh lễ Vượt qua của chúng ta, đã bị giết rồi. 8 Vậy thì, chúng ta hãy giữ lễ, chớ dùng men cũ, chớ dùng men gian ác độc dữ, nhưng dùng bánh không men của sự thật thà và của lẽ thật.
9 Trong thơ tôi viết cho anh em, có dặn đừng làm bạn với kẻ gian dâm, 10 đó tôi chẳng có ý nói chung về kẻ gian dâm đời nầy, hay là kẻ tham lam, kẻ chắt bóp, kẻ thờ hình tượng, vì nếu vậy thì anh em phải lìa khỏi thế gian. 11 Nhưng tôi viết khuyên anh em đừng làm bạn với kẻ nào tự xưng là anh em, mà là gian dâm, hoặc tham lam, hoặc thờ hình tượng, hoặc chưởi rủa, hoặc say sưa, hoặc chắt bóp, cũng không nên ăn chung với người thể ấy. 12 Vì chưng có phải tôi nên đoán xét kẻ ở ngoài sao? Há chẳng phải anh em nên đoán xét những người ở trong sao? 13 Còn như kẻ ở ngoài, thì Đức Chúa Trời sẽ đoán xét họ. Hãy trừ bỏ kẻ gian ác khỏi anh em.

5

Klei Knhông Hlăm Phung Sang Aê Diê

1 Arăng hưn mâo klei knhông ti krah phung diih. Klei knhông msĕ snăn arăng amâo tuôm ƀuh ôh wăt ti krah phung tue: sa čô êkei dôk hŏng mô̆ hjŭng ama ñu. 2Leh anăn diih jing mgao! Boh nik nak jing djŏ diih ênguôt! Brei diih suôt hĕ pô ngă klei anăn mơ̆ng ti krah diih.
3Kyuadah wăt tơdah kâo êkŭt hlăm asei mlei dưn, ai mĭn kâo dôk mbĭt hŏng diih. Leh anăn hlăm anăn Khua Yang Yêsu kâo phat leh kđi pô ngă klei soh anăn msĕ si kâo dôk mbĭt. 4Tơdah diih bi kƀĭn, kâo bi mguôp sa ai, hŏng klei myang Khua Yang drei Yêsu dôk mbĭt, 5brei diih jao hĕ êkei anăn kơ Satan bi rai hĕ kđeh ñu, čiăng kơ mngăt ñu dưi tlaih hlăm hruê Khua Yang Yêsu.
6 Klei diih bi mni kơ diih pô amâo jăk ôh. Diih amâo thâo hĕ kpei ƀiă dưi bi buk jih klŏ kpŭng? 7 Mă hĕ kpei hđăp, čiăng kơ diih dưi jing kpŭng mrâo, kyuadah sĭt nik diih amâo mâo kpei ôh. Kyuadah Krist, êđai biăp Knăm Klei Găn drei, arăng myơr ngă yang leh. 8 Snăn brei drei hdơr mpŭ kơ knăm anăn, amâo djŏ hŏng kpei hđăp ôh, jing kpei klei mplư leh anăn klei ƀai, ƀiădah hŏng kpŭng amâo mâo kpei jing klei doh leh anăn klei sĭt nik.
9Kâo čih hlăm hră kâo mơĭt leh kơ diih, đăm brei diih bi mguôp ôh hŏng phung knhông. 10Kâo amâo čiăng lač kơ phung knhông hlăm lăn ala anei ôh, amâodah phung khăp kơ prăk, phung knĕ, leh anăn phung kkuh rup yang; tơdah snăn diih kbiă mơ̆ng lăn ala yơh. 11Ƀiădah kâo čih leh kơ diih đăm bi mguôp ôh hŏng sa čô mâo anăn jing ayŏng adei đăo tơdah ñu jing soh leh kyua ngă klei knhông, amâodah khăp kơ prăk, kkuh rup yang, kreh dlao wač, kreh kpiê ruă, amâodah jing knĕ, kăn dưi huă ƀơ̆ng rei hŏng mnuih msĕ snăn. 12Kyuadah ya bruă kâo mâo čiăng phat kđi phung ti tač? Amâo djŏ hĕ diih yơh phat kđi phung hlăm lam phung diih? 13Aê Diê srăng phat kđi phung ti tač. Suôt hĕ mnuih soh anăn mơ̆ng krah phung diih.