4

Đừng ăn ở theo tư dục loài người nữa

1 Vậy, vì Đấng Christ đã chịu khổ trong xác thịt, thì anh em cũng phải lấy ý đó làm giáp trụ, vì người nào đã chịu khổ trong xác thịt, thì đã dứt khỏi tội lỗi, 2 hầu cho còn sống trong xác thịt bao lâu thì chớ lại theo những sự người ta ưa thích, một phải theo ý muốn Đức Chúa Trời. 3 Ngày trước cũng đã đủ làm theo ý muốn người ngoại đạo rồi, mà ăn ở theo tà tịch, tư dục, say rượu, ăn uống quá độ, chơi bời, và thờ hình tượng đáng gớm ghiếc. 4 Họ thấy anh em chẳng cùng họ theo sự dâm dật bậy bạ ấy, thì họ lấy làm lạ và gièm chê. 5 Nhưng họ sẽ khai trình với Đấng đã sẵn sàng xét đoán kẻ sống và kẻ chết. 6 Vì ấy bởi điều đó mà Tin lành cũng đã giảng ra cho kẻ chết, hầu cho sau khi chịu xét đoán theo loài người về phần xác, thì họ được sống theo Đức Chúa Trời về phần hồn.

Về sự tỉnh thức, yêu thương, mau lẹ của tín đồ

7 Sự cuối cùng của muôn vật đã gần; vậy hãy khôn ngoan tỉnh thức mà cầu nguyện. 8 Nhứt là trong vòng anh em phải có lòng yêu thương sốt sắng; vì sự yêu thương che đậy vô số tội lỗi. 9 Người nầy người khác phải tiếp đãi nhau, chớ có cằn rằn. 10 Mỗi người trong anh em hãy lấy ơn mình đã được mà giúp lẫn nhau, khác nào người quản lý trung tín giữ các thứ ơn của Đức Chúa Trời. 11 Ví bằng có người giảng luận, thì hãy giảng như rao lời sấm truyền của Đức Chúa Trời; nếu có kẻ làm chức gì, thì hãy làm như nhờ sức Đức Chúa Trời ban, hầu cho Đức Chúa Trời được sáng danh trong mọi sự bởi Đức Chúa Jêsus Christ; là Đấng được sự vinh hiển quyền phép đời đời vô cùng. A-men.

Lời khuyên những kẻ chịu khổ vì làm tín đồ Đấng Christ

12 Hỡi kẻ rất yêu dấu, khi anh em bị trong lò lửa thử thách, chớ lấy làm lạ như mình gặp một việc khác thường. 13 Nhưng anh em có phần trong sự thương khó của Đấng Christ bao nhiêu, thì hãy vui mừng bấy nhiêu, hầu cho đến ngày vinh hiển của Ngài hiện ra, thì anh em cũng được vui mừng nhảy nhót. 14 Ví bằng anh em vì cớ danh Đấng Christ chịu sỉ nhục, thì anh em có phước; vì sự vinh hiển và Thánh Linh của Đức Chúa Trời đậu trên anh em. 15 Trong anh em chớ có ai chịu khổ như kẻ giết người, như kẻ trộm cướp, như kẻ hung ác, như kẻ thày lay việc người khác. 16 Nhưng nếu có ai vì làm tín đồ Đấng Christ mà chịu khổ, thì đừng hổ thẹn; thà hãy vì danh ấy ngợi khen Đức Chúa Trời là hơn. 17 Vì thời kỳ đã đến, là khi sự phán xét sẽ khởi từ nhà Đức Chúa Trời; vả, nếu khởi từ chúng ta, thì sự cuối cùng của những kẻ chẳng vâng theo Tin lành Đức Chúa Trời sẽ ra thế nào? 18 Lại nếu người công bình còn khó được rỗi, thì những kẻ nghịch đạo và có tội sẽ trở nên thế nào? 19 Vậy những kẻ chịu khổ theo ý muốn Đức Chúa Trời, hãy cứ làm lành mà phó linh hồn mình cho Đấng Tạo Hóa thành tín.

4

Ua lawv Vaajtswv sab nyam

1Yog le ntawd, vem Kheto raug kev tswm txom ntawm lub cev nqaj tawv mas mej ca le tuav rawv tej cuab yeej kws yog muaj lub sab xaav ib yaam nkaus le nwg, tsua qhov tug kws raug kev tswm txom ntawm lub cev nqaj tawv tub tso kev txhum tseg lawm, 2sub lub swjhawm kws tseed tshuav rua mej nyob huv lub cev nqaj tawv mej txhad tsw ua lawv le tuabneeg txujkev ntshaw tassws ua lawv le Vaajtswv lub sab nyam. 3Ca tej swjhawm kws dhau taag lug txaus rua tej kws lwm haiv tuabneeg nyam ua, yog qhov kws ua dev, ua lawv le lub sab phem ntshaw, qaug dej qaug cawv, noj txaus sab txaus ntsws, ua nqaaj ua nqug hab pe tej txoov daab kws ntxwm ntxub. 4Puab phemfwj tas mej tsw nrug puab dha moog ua phem ua qas phum laam qos ntsuav ib yaam le puab, hab puab ab ham mej. 5Tassws puab yuav qha tej kws puab ua lawd rua tug kws txav txem rua cov caj hab cov tuag. 6Vem le nuav txuj xuv zoo txhad raug muab pav rua cov tuabneeg kws tuag taag lawm sub puab txhad raug txav txem rua saab nqaj tawv ib yaam le tuabneeg tassws muaj txujsa nyob rua saab ntsuj plig ib yaam le Vaajtswv.
7Lub swjhawm kws txhua yaam yuav kawg lug ze lawm. Vem le nuav mej ca le feeb meej hab tswj mej lub sab sub txhad zoo thov Vaajtswv. 8Qhov kws tseem ceeb dua ndais huvsw, ca le swv zug sws hlub vem txujkev hlub tswj tau ntau yaam kev txhum. 9Mej ib leeg tog txais ib leeg tsw xob ywg le. 10Mej txhua tug yuav tsum swv tej tswvyim kws Vaajtswv pub rua nyag ib leeg ua koom rua ib leeg. Mej yog cov kws Vaajtswv muab txhua yaam kev hlub cob rua mej ua lawd. 11Yog leejtwg has lug, ca le has yaam le yog has Vaajtswv tej lug, yog leejtwg ua koom rua luas ca le swv tug zug kws Vaajtswv pub rua nwg ua, sub Vaajtswv txhad tau koob meej ntawm txhua yaam huv Yexu Kheto. Lub koob meej hab tug fwjchim kaav yeej yog nwg le moog ib txhws tsw kawg. Amee.

Cov ntseeg yuav raug tswm txom

12Cov kwvtij kws kuv hlub, tsw xob poob sab rua tej kev tswm txom luj heev kws yuav lug raug mej swm mej lub sab, tsw xob xaav tas yog ib yaam phemfwj lug tshwm raug mej. 13Tassws ca le xyiv faab tsua qhov kws tau koom Yexu tej kev tswm txom, sub thaus nwg tug fwjchim ci ntsaa ab tshwm lug mej yuav zoo sab xyiv faab kawg. 14Yog mej raug luas thuaj vem yog tim Kheto lub npe, mej yuav tau nyob kaaj sab lug, vem Vaaj Ntsuj Plig kws muaj fwjchim ci ntsaa ab, kws yog Vaajtswv tug Ntsuj Plig, nrug nraim mej nyob. 15Tsw xob ca mej cov leejtwg raug kev tswm txom vem yog tua tuabneeg, ua tub saab, ua phem lossws ua tuabneeg tshum phij lwm tug. 16Tassws yog raug tswm txom vem yog ib tug Khixatia, tug hov tsw xob txaaj muag, ca nwg pub koob meej rua Vaajtswv vem yog lub npe ntawd. 17Tub txug lub swjhawm lawm kws yuav xub txav txem rua Vaajtswv tsev tuabneeg ua ntej. Yog chiv txav txem rua peb ua ntej, cov tuabneeg kws tsw noog Vaajtswv txuj xuv zoo thaus kawg yuav zoo le caag?
  18“Yog tug ncaaj nceeg tub ceblaaj dim tau,
   tug tuabneeg phem hab muaj txem
   yuav raug le caag?”
19Yog le nuav ca cov kws raug kev tswm txom lawv le Vaajtswv lub sab nyam muab puab tug ntsuj plig cob rua tug kws tswm kws peb tso sab tau, hab ca le ua zoo moog le.