4

Đừng ăn ở theo tư dục loài người nữa

1 Vậy, vì Đấng Christ đã chịu khổ trong xác thịt, thì anh em cũng phải lấy ý đó làm giáp trụ, vì người nào đã chịu khổ trong xác thịt, thì đã dứt khỏi tội lỗi, 2 hầu cho còn sống trong xác thịt bao lâu thì chớ lại theo những sự người ta ưa thích, một phải theo ý muốn Đức Chúa Trời. 3 Ngày trước cũng đã đủ làm theo ý muốn người ngoại đạo rồi, mà ăn ở theo tà tịch, tư dục, say rượu, ăn uống quá độ, chơi bời, và thờ hình tượng đáng gớm ghiếc. 4 Họ thấy anh em chẳng cùng họ theo sự dâm dật bậy bạ ấy, thì họ lấy làm lạ và gièm chê. 5 Nhưng họ sẽ khai trình với Đấng đã sẵn sàng xét đoán kẻ sống và kẻ chết. 6 Vì ấy bởi điều đó mà Tin lành cũng đã giảng ra cho kẻ chết, hầu cho sau khi chịu xét đoán theo loài người về phần xác, thì họ được sống theo Đức Chúa Trời về phần hồn.

Về sự tỉnh thức, yêu thương, mau lẹ của tín đồ

7 Sự cuối cùng của muôn vật đã gần; vậy hãy khôn ngoan tỉnh thức mà cầu nguyện. 8 Nhứt là trong vòng anh em phải có lòng yêu thương sốt sắng; vì sự yêu thương che đậy vô số tội lỗi. 9 Người nầy người khác phải tiếp đãi nhau, chớ có cằn rằn. 10 Mỗi người trong anh em hãy lấy ơn mình đã được mà giúp lẫn nhau, khác nào người quản lý trung tín giữ các thứ ơn của Đức Chúa Trời. 11 Ví bằng có người giảng luận, thì hãy giảng như rao lời sấm truyền của Đức Chúa Trời; nếu có kẻ làm chức gì, thì hãy làm như nhờ sức Đức Chúa Trời ban, hầu cho Đức Chúa Trời được sáng danh trong mọi sự bởi Đức Chúa Jêsus Christ; là Đấng được sự vinh hiển quyền phép đời đời vô cùng. A-men.

Lời khuyên những kẻ chịu khổ vì làm tín đồ Đấng Christ

12 Hỡi kẻ rất yêu dấu, khi anh em bị trong lò lửa thử thách, chớ lấy làm lạ như mình gặp một việc khác thường. 13 Nhưng anh em có phần trong sự thương khó của Đấng Christ bao nhiêu, thì hãy vui mừng bấy nhiêu, hầu cho đến ngày vinh hiển của Ngài hiện ra, thì anh em cũng được vui mừng nhảy nhót. 14 Ví bằng anh em vì cớ danh Đấng Christ chịu sỉ nhục, thì anh em có phước; vì sự vinh hiển và Thánh Linh của Đức Chúa Trời đậu trên anh em. 15 Trong anh em chớ có ai chịu khổ như kẻ giết người, như kẻ trộm cướp, như kẻ hung ác, như kẻ thày lay việc người khác. 16 Nhưng nếu có ai vì làm tín đồ Đấng Christ mà chịu khổ, thì đừng hổ thẹn; thà hãy vì danh ấy ngợi khen Đức Chúa Trời là hơn. 17 Vì thời kỳ đã đến, là khi sự phán xét sẽ khởi từ nhà Đức Chúa Trời; vả, nếu khởi từ chúng ta, thì sự cuối cùng của những kẻ chẳng vâng theo Tin lành Đức Chúa Trời sẽ ra thế nào? 18 Lại nếu người công bình còn khó được rỗi, thì những kẻ nghịch đạo và có tội sẽ trở nên thế nào? 19 Vậy những kẻ chịu khổ theo ý muốn Đức Chúa Trời, hãy cứ làm lành mà phó linh hồn mình cho Đấng Tạo Hóa thành tín.

4

Bi Mlih Klei Hdĭp

1Snăn kyuadah Krist tŭ leh klei knap mñai hlăm kđeh, brei diih mprăp diih pô hŏng klei mĭn msĕ snăn, kyuadah hlei pô tŭ leh klei knap hlăm kđeh amâo lŏ ngă soh ôh, 2čiăng kơ êjai ñu ăt dôk hdĭp hlăm kđeh, ñu amâo lŏ hdĭp tui si klei mnuih tluh ôh, ƀiădah tui si klei Aê Diê čiăng. 3Man leh diih ngă mphŭn dô msĕ si klei phung amâo đăo khăp ngă, hdĭp hlăm klei čhŏ mrŏ, ngă klei kđeh tluh, kpiê ruă, klei ƀơ̆ng mnăm êgao hnơ̆ng, klei ngă tă tăn, leh anăn klei kkuh mpŭ soh kơ rup yang. 4Diñu bi kngăr kyuadah ară anei diih amâo tui hlue ôh diñu hlăm klei ngă jhat msĕ snăn, leh anăn diñu blŭ klei jhat kơ diih. 5Ƀiădah diñu srăng hưn klei diñu ngă kơ Pô kăp phat kđi phung hdĭp leh anăn phung djiê. 6Kyuanăn phung djiê hmư̆ leh klei mrâo mrang jăk mơh, čiăng kơ wăt tơdah Aê Diê phat kđi diñu leh tui si mnuih hlăm kđeh, diñu dưi dôk hdĭp hlăm mngăt msĕ si Aê Diê.

Yua Bi Jăk Klei Aê Diê Brei

7Klei knhal tuč kơ jih jang mnơ̆ng giăm truh leh. Kyuanăn brei diih jing djŏ hnơ̆ng leh anăn thâo răng kơ klei wah lač. 8 Êgao hĭn kơ jih jang, brei diih bi khăp hdơ̆ng diih nanao, kyuadah klei khăp guôm lu klei soh. 9Bi jum bĕ hdơ̆ng diih amâo blŭ dŭñ dŭñ ôh. 10Tui si grăp čô mă tŭ leh klei brei mơ̆ng Aê Diê, yua klei anăn bi đru hdơ̆ng găp, msĕ si phung dĭng buăl kiă jăk bi mbha klei Aê Diê pap. 11Hlei pô blŭ, brei ñu blŭ msĕ si pô hưn klei Aê Diê blŭ. Hlei pô đru bruă arăng, brei ñu mă bruă anăn hŏng klei ktang Aê Diê brei; čiăng kơ hlăm jih jang klei Aê Diê dưi mâo klei guh kơang hlăm Yêsu Krist. Kơ Aê Diê yơh mâo klei guh kơang leh anăn klei dưi kiă kriê hlăm jih jang ênuk. Amen.

Tŭ Klei Knap Mñai Kyua Krist

12Ơ phung kâo khăp, tơdah diih dôk ti krah pui klei lông dlăng, đăm bi kngăr ôh msĕ si sa klei mdê truh kơ diih. 13Ƀiădah hơ̆k mơak bĕ kyuadah diih tŭ mbĭt klei knap mñai Krist, čiăng kơ diih dưi dôk hơ̆k mơak msĕ mơh ti hruê klei guh kơang Ñu srăng bi êdah. 14Tơdah arăng dlao wač kơ diih kyua anăn Krist, diih mâo klei jăk jĭn, kyuadah Mngăt Myang guh kơang, jing Mngăt Myang Aê Diê dôk ti diih. 15Ƀiădah đăm brei ôh sa čô hlăm phung diih tŭ klei knap mñai kyua ñu jing pô bi mdjiê mnuih, amâodah pô knĕ, amâodah pô ngă soh prŏng, amâodah pô khăp mŭt bi rŭng hlăm bruă arăng. 16Ƀiădah lĕ tơdah sa čô tŭ klei knap mñai kyua ñu jing pô đăo kơ Krist, đăm brei ñu hêñ ôh, ƀiădah brei ñu mpŭ mni kơ Aê Diê kyua ñu mâo anăn Krist. 17Kyuadah truh leh ênuk klei phat kđi srăng dơ̆ng hŏng găp djuê Aê Diê; leh anăn tơdah klei phat kđi dơ̆ng hŏng drei, ya srăng truh knhal tuč kơ phung amâo gưt ôh kơ klei mrâo mrang jăk Aê Diê? 18 Leh anăn
  “Tơdah mnuih kpă tlaih hŏng klei dleh,
   ya srăng truh kơ phung amâo mpŭ kơ Aê Diê leh anăn kơ phung soh?”
19Snăn, brei phung tŭ klei knap tui si Aê Diê čiăng, êjai ngă klei kpă, jao mngăt diñu kơ Pô Hrih sĭt suôr.