1 Vậy, vì Đấng Christ đã chịu khổ trong xác thịt, thì anh em cũng phải lấy ý đó làm giáp trụ, vì người nào đã chịu khổ trong xác thịt, thì đã dứt khỏi tội lỗi, 2 hầu cho còn sống trong xác thịt bao lâu thì chớ lại theo những sự người ta ưa thích, một phải theo ý muốn Đức Chúa Trời. 3 Ngày trước cũng đã đủ làm theo ý muốn người ngoại đạo rồi, mà ăn ở theo tà tịch, tư dục, say rượu, ăn uống quá độ, chơi bời, và thờ hình tượng đáng gớm ghiếc. 4 Họ thấy anh em chẳng cùng họ theo sự dâm dật bậy bạ ấy, thì họ lấy làm lạ và gièm chê. 5 Nhưng họ sẽ khai trình với Đấng đã sẵn sàng xét đoán kẻ sống và kẻ chết. 6 Vì ấy bởi điều đó mà Tin lành cũng đã giảng ra cho kẻ chết, hầu cho sau khi chịu xét đoán theo loài người về phần xác, thì họ được sống theo Đức Chúa Trời về phần hồn.
Về sự tỉnh thức, yêu thương, mau lẹ của tín đồ
7 Sự cuối cùng của muôn vật đã gần; vậy hãy khôn ngoan tỉnh thức mà cầu nguyện. 8 Nhứt là trong vòng anh em phải có lòng yêu thương sốt sắng; vì sự yêu thương che đậy vô số tội lỗi.⚓9 Người nầy người khác phải tiếp đãi nhau, chớ có cằn rằn. 10 Mỗi người trong anh em hãy lấy ơn mình đã được mà giúp lẫn nhau, khác nào người quản lý trung tín giữ các thứ ơn của Đức Chúa Trời. 11 Ví bằng có người giảng luận, thì hãy giảng như rao lời sấm truyền của Đức Chúa Trời; nếu có kẻ làm chức gì, thì hãy làm như nhờ sức Đức Chúa Trời ban, hầu cho Đức Chúa Trời được sáng danh trong mọi sự bởi Đức Chúa Jêsus Christ; là Đấng được sự vinh hiển quyền phép đời đời vô cùng. A-men.
Lời khuyên những kẻ chịu khổ vì làm tín đồ Đấng Christ
12 Hỡi kẻ rất yêu dấu, khi anh em bị trong lò lửa thử thách, chớ lấy làm lạ như mình gặp một việc khác thường. 13 Nhưng anh em có phần trong sự thương khó của Đấng Christ bao nhiêu, thì hãy vui mừng bấy nhiêu, hầu cho đến ngày vinh hiển của Ngài hiện ra, thì anh em cũng được vui mừng nhảy nhót. 14 Ví bằng anh em vì cớ danh Đấng Christ chịu sỉ nhục, thì anh em có phước; vì sự vinh hiển và Thánh Linh của Đức Chúa Trời đậu trên anh em. 15 Trong anh em chớ có ai chịu khổ như kẻ giết người, như kẻ trộm cướp, như kẻ hung ác, như kẻ thày lay việc người khác. 16 Nhưng nếu có ai vì làm tín đồ Đấng Christ mà chịu khổ, thì đừng hổ thẹn; thà hãy vì danh ấy ngợi khen Đức Chúa Trời là hơn. 17 Vì thời kỳ đã đến, là khi sự phán xét sẽ khởi từ nhà Đức Chúa Trời; vả, nếu khởi từ chúng ta, thì sự cuối cùng của những kẻ chẳng vâng theo Tin lành Đức Chúa Trời sẽ ra thế nào? 18 Lại nếu người công bình còn khó được rỗi, thì những kẻ nghịch đạo và có tội sẽ trở nên thế nào?⚓19 Vậy những kẻ chịu khổ theo ý muốn Đức Chúa Trời, hãy cứ làm lành mà phó linh hồn mình cho Đấng Tạo Hóa thành tín.
4
Lơi Hôm Ƀư Tĭng Nâm Nau Bunuyh Kơnh Ôh
1Pôri, nâm bu Brah Krist hŏ dơn jêh nau rêh ni tâm nglay săk, ăn khân may tâm ban lĕ geh nau mĭn nây, yorlah mbu nơm dơn jêh nau rêh ni tâm nglay săk, păng lôch jêh đah nau tih, 2gay ma dôl gŭ rêh tâm nglay săk, mâu hôm rêh tĭng nâm bunuyh kơnh ôh, ƀiălah tĭng nâm Brah Ndu ŭch. 3Găp jêh ƀư kơt kăl e tĭng nâm nau phung bu năch ŭch, dôl ƀư nau tih ƀơ̆ ƀơch, nau kơnh, nhŭl ndrănh, nau nhêt sa rlau keh, jêh ri nau mbah ma rup brah ƀơ̆ mhĭk. 4Khân păng hih rhâl jêh ri ngơi nau mhĭk ma khân may, yorlah khân may mâu tĭng ndô̆ nau ƀơ̆ ƀơch rlau keh ndrel ma khân păng. 5Khân păng mra mbơh ma nơm kâp phat dôih ma phung rêh jêh ri phung khĭt. 6Yor nây nau mhe mhan ueh bu mbơh jêh ma phung khĭt, gay ma jêh phat dôih khân păng kơt nâm bu bunuyh tâm nglay săk, khân păng gŭ rêh tâm huêng tĭng nâm Brah Ndu.
Nau Njrăng Nau Rŏng Jêh Ri Kan Phung Chroh
7Nau dăch lôch ma lĕ rngôch ntil ndơ êp jêh. Pôri ăn khân may gĭt mĭn jêh ri blau njrăng ma nau mbơh sơm. 8Rplay khlay ngăn, ăn khân may geh nau tâm rŏng ktang ndrăng khân may, yorlah nau rŏng nkŭm âk nau tih. 9Tâm rom hom ndrăng khân may, lơi ngơi ƀŭk dŭk suyh ôh. 10Nâm bu phung ueh kơl pă nau yô̆ Brah Ndu ăn, ăn ăp nơm tâm phung khân may blau dŏng nau yô̆ khân may geh jêh bơh Brah Ndu kơl phung êng. 11Tơlah du huê ngơi, ăn păng ngơi nâm bu mbơh nau ngơi rêh tă bơh Brah Ndu. Tơlah du huê pah kan, ăn păng pah kan ma nau ktang Brah Ndu ăn, gay ma Brah Ndu geh nau tâm rnê ma Yêsu Krist tâm lĕ rngôch ndơ. Ma Brah Krist yơh geh nau chrêk rmah jêh ri nau brah tâm lĕ rngôch rnôk. Amen!
Nau Nti Ma Phung Dơn Nau Rêh Ni Yor Nau Chroh
12Hơi phung gâp rŏng, tơlah khân may gŭ ta nklang ŭnh năk nau rlong uănh, lơi ta khân may ndrŏt ôh nâm bu nau hih rhâl tât ma khân may. 13Ƀiălah maak hom khân may tâm nau rêh ni khân may dơn ndrel ma Brah Krist, gay ma tâm nar chrêk rmah Păng mra tâm mpơl, khân may mra geh nau răm jêh ri nau maak ngăn. 14Tơlah bu suai rak khân may yor amoh Brah Krist, khân may geh nau răm maak yơh, yorlah nau chrêk rmah jêh ri Brah Huêng Ueh Brah Ndu gŭ tâm khân may. 15Lơi ăn du huê tâm phung khân may dơn nau rêh ni yor păng jêng nơm nkhĭt bunuyh, mâu lah nơm ntŭng, mâu lah nơm ƀư ƀai, mâu lah nơm lăp tâm kan bu êng ôh; 16ƀiălah tơlah du huê dơn nau rêh ni yor păng jêng phung Brah Krist, lơi ăn păng bêk ôh, ƀiălah yor nây ăn păng tâm rnê ma Brah Ndu. 17Yorlah tât jêh mông nau phat dôih mra ntơm ma ngih Brah Ndu; pôri, tơlah păng ntơm đah phung he, moh mra jêng nau dăch dŭt ma phung mâu tông nau mhe mhan ueh Brah Ndu? 18Jêh ri: "Tơlah phung sŏng tâm rklaih ma nau jêr moh mra jêng ma phung mhĭk jêh ri ma phung tih?" 19Pôri ăn phung dơn nau rêh ni tĭng nâm Brah Ndu ŭch ƀư nau ueh jêh ri jao huêng khân păng ma nơm rhăk răp jăp.