4

Đừng ăn ở theo tư dục loài người nữa

1 Vậy, vì Đấng Christ đã chịu khổ trong xác thịt, thì anh em cũng phải lấy ý đó làm giáp trụ, vì người nào đã chịu khổ trong xác thịt, thì đã dứt khỏi tội lỗi, 2 hầu cho còn sống trong xác thịt bao lâu thì chớ lại theo những sự người ta ưa thích, một phải theo ý muốn Đức Chúa Trời. 3 Ngày trước cũng đã đủ làm theo ý muốn người ngoại đạo rồi, mà ăn ở theo tà tịch, tư dục, say rượu, ăn uống quá độ, chơi bời, và thờ hình tượng đáng gớm ghiếc. 4 Họ thấy anh em chẳng cùng họ theo sự dâm dật bậy bạ ấy, thì họ lấy làm lạ và gièm chê. 5 Nhưng họ sẽ khai trình với Đấng đã sẵn sàng xét đoán kẻ sống và kẻ chết. 6 Vì ấy bởi điều đó mà Tin lành cũng đã giảng ra cho kẻ chết, hầu cho sau khi chịu xét đoán theo loài người về phần xác, thì họ được sống theo Đức Chúa Trời về phần hồn.

Về sự tỉnh thức, yêu thương, mau lẹ của tín đồ

7 Sự cuối cùng của muôn vật đã gần; vậy hãy khôn ngoan tỉnh thức mà cầu nguyện. 8 Nhứt là trong vòng anh em phải có lòng yêu thương sốt sắng; vì sự yêu thương che đậy vô số tội lỗi. 9 Người nầy người khác phải tiếp đãi nhau, chớ có cằn rằn. 10 Mỗi người trong anh em hãy lấy ơn mình đã được mà giúp lẫn nhau, khác nào người quản lý trung tín giữ các thứ ơn của Đức Chúa Trời. 11 Ví bằng có người giảng luận, thì hãy giảng như rao lời sấm truyền của Đức Chúa Trời; nếu có kẻ làm chức gì, thì hãy làm như nhờ sức Đức Chúa Trời ban, hầu cho Đức Chúa Trời được sáng danh trong mọi sự bởi Đức Chúa Jêsus Christ; là Đấng được sự vinh hiển quyền phép đời đời vô cùng. A-men.

Lời khuyên những kẻ chịu khổ vì làm tín đồ Đấng Christ

12 Hỡi kẻ rất yêu dấu, khi anh em bị trong lò lửa thử thách, chớ lấy làm lạ như mình gặp một việc khác thường. 13 Nhưng anh em có phần trong sự thương khó của Đấng Christ bao nhiêu, thì hãy vui mừng bấy nhiêu, hầu cho đến ngày vinh hiển của Ngài hiện ra, thì anh em cũng được vui mừng nhảy nhót. 14 Ví bằng anh em vì cớ danh Đấng Christ chịu sỉ nhục, thì anh em có phước; vì sự vinh hiển và Thánh Linh của Đức Chúa Trời đậu trên anh em. 15 Trong anh em chớ có ai chịu khổ như kẻ giết người, như kẻ trộm cướp, như kẻ hung ác, như kẻ thày lay việc người khác. 16 Nhưng nếu có ai vì làm tín đồ Đấng Christ mà chịu khổ, thì đừng hổ thẹn; thà hãy vì danh ấy ngợi khen Đức Chúa Trời là hơn. 17 Vì thời kỳ đã đến, là khi sự phán xét sẽ khởi từ nhà Đức Chúa Trời; vả, nếu khởi từ chúng ta, thì sự cuối cùng của những kẻ chẳng vâng theo Tin lành Đức Chúa Trời sẽ ra thế nào? 18 Lại nếu người công bình còn khó được rỗi, thì những kẻ nghịch đạo và có tội sẽ trở nên thế nào? 19 Vậy những kẻ chịu khổ theo ý muốn Đức Chúa Trời, hãy cứ làm lành mà phó linh hồn mình cho Đấng Tạo Hóa thành tín.

4

Ua raws Vajtswv siab nyiam

1Yog li ntawd, vim Khetos raug kev tsim txom ntawm cev nqaij tawv mas nej cia li tuav rawv tej cuab yeej uas yog muaj lub siab xav ib yam nkaus li nws, rau qhov tus uas raug kev tsim txom ntawm cev nqaij tawv twb tso kev txhaum tseg lawm, 2xwv lub sijhawm uas tseem tshuav rau nej nyob hauv cev nqaij tawv nej thiaj tsis ua raws li neeg txojkev ntshaw tiamsis ua raws li Vajtswv lub siab nyiam. 3Cia tej sijhawm uas dhau tag los txaus rau tej uas lwm haiv neeg nyiam ua, yog qhov uas ua dev, ua raws li lub siab phem ntshaw, qaug dej qaug cawv, noj txaus siab txaus ntsws, ua nqaj ua nqug thiab pe tej dab mlom uas ntxim ntxub. 4Lawv phimhwj tias nej tsis nrog lawv dhia mus ua phem ua qias phum lam qas ntsuav ib yam li lawv, thiab lawv iab hiam nej. 5Tiamsis lawv yuav qhia tej uas lawv ua lawd rau tus uas txiav txim rau cov ciaj thiab cov tuag. 6Vim li no txoj xov zoo thiaj raug muab piav rau cov neeg uas tuag tag lawm xwv lawv thiaj raug txiav txim rau sab nqaij tawv ib yam li neeg tiamsis muaj txojsia nyob rau sab ntsuj plig ib yam li Vajtswv.
7Lub sijhawm uas txhua yam yuav kawg los ze lawm. Vim li no nej cia li feeb meej thiab tswj nej lub siab kom thiaj zoo thov Vajtswv. 8Qhov uas tseem ceeb dua ntais huvsi, cia li siv zog sib hlub vim txojkev hlub tswj tau ntau yam kev txhaum. 9Nej ib leeg tos txais ib leeg tsis txhob yws li. 10Nej txhua tus yuav tsum siv tej tswvyim uas Vajtswv pub rau nyias ib leeg ua num rau ib leeg. Nej yog cov uas Vajtswv muab txhua yam kev hlub cob rau nej ua lawd. 11Yog leejtwg hais lus, cia li hais yam li yog hais Vajtswv tej lus, yog leejtwg ua num rau luag cia li siv lub zog uas Vajtswv pub rau nws ua, kom Vajtswv thiaj tau koob meej ntawm txhua yam hauv Yexus Khetos. Lub koob meej thiab lub hwjchim kav yeej yog nws li mus ib txhis tsis kawg. Amee.

Cov ntseeg yuav raug tsim txom

12Cov kwvtij uas kuv hlub, tsis txhob poob siab rau tej kev tsim txom loj heev uas yuav los raug nej sim nej lub siab, tsis txhob xav tias yog ib yam phimhwj los tshwm raug nej. 13Tiamsis cia li xyiv fab rau qhov uas tau koom Yexus tej kev tsim txom, xwv thaum nws lub hwjchim ci ntsa iab tshwm los nej yuav zoo siab xyiv fab kawg. 14Yog nej raug luag thuam vim yog tim Khetos lub npe, nej yuav tau nyob kaj siab lug, vim Vaj Ntsuj Plig uas muaj hwjchim ci ntsa iab, uas yog Vajtswv tus Ntsuj Plig, nrog nraim nej nyob. 15Tsis txhob cia nej cov leejtwg raug kev tsim txom vim yog tua neeg, ua tub sab, ua phem lossis ua neeg tab kaum lwm tus. 16Tiamsis yog raug tsim txom vim yog ib tug Khixatia, tus ntawd tsis txhob txaj muag, cia nws pub koob meej rau Vajtswv vim yog lub npe ntawd. 17Twb txog lub sijhawm lawm uas yuav xub txiav txim rau Vajtswv tsev neeg ua ntej. Yog pib txiav txim rau peb ua ntej, cov neeg uas tsis mloog Vajtswv txoj xov zoo thaum kawg yuav zoo li cas?
  18“Yog tus ncaj ncees twb ceeblaj dim tau,
   tus neeg phem thiab muaj txim
   yuav raug li cas?”
19Yog li no cia cov uas raug kev tsim txom raws li Vajtswv lub siab nyiam muab lawv tus ntsuj plig cob rau tus uas tsim uas peb tso siab tau, thiab cia li ua zoo mus li.