5

Chỗ ở tại trên trời

1 Vả, chúng ta biết rằng nếu nhà tạm của chúng ta dưới đất đổ nát, thì chúng ta lại có nhà đời đời tại trên trời, bởi Đức Chúa Trời, không phải bởi tay người làm ra. 2 Vì chúng ta thật than thở trong nhà tạm nầy, mà hết sức mong được mặc lấy nhà chúng ta từ trên trời, 3 miễn là gặp thấy chúng ta đang mặc áo, không trần truồng. 4 Bởi chưng chúng ta ở trong nhà tạm nầy, than thở dưới gánh nặng, vì chúng ta không cầu cho bị lột trần, song cầu cho được mặc lại, để sự gì hay chết trong chúng ta bị sự sống nuốt đi. 5 Đấng đã gây dựng chúng ta cho được sự ấy, ấy là Đức Chúa Trời, đã ban của tin của Đức Thánh Linh cho chúng ta.
6 Vậy, chúng ta hằng đầy lòng tin cậy, và biết rằng khi chúng ta đang ở trong thân thể nầy thì cách xa Chúa 7 --- vì chúng ta bước đi bởi đức tin, chớ chẳng phải bởi mắt thấy. --- 8 Vậy tôi nói, chúng ta đầy lòng tin cậy, muốn lìa bỏ thân thể nầy đặng ở cùng Chúa thì hơn. 9 Cho nên chúng ta dầu ở trong thân thể nầy, dầu ra khỏi, cũng làm hết sức để được đẹp lòng Chúa. 10 Bởi vì chúng ta thảy đều phải ứng hầu trước tòa án Đấng Christ, hầu cho mỗi người nhận lãnh tùy theo điều thiện hay điều ác mình đã làm lúc còn trong xác thịt.

Chức vụ về sự giảng hòa

11 Vậy chúng tôi biết Chúa đáng kính sợ, nên tìm cách làm cho người ta đều tin; Đức Chúa Trời biết chúng tôi, và tôi mong anh em cũng biết chúng tôi trong lương tâm mình. 12 Chúng tôi chẳng lại phô mình cùng anh em, nhưng muốn trao cho anh em cái dịp khoe mình về chúng tôi, đặng anh em có thể đối đáp lại cùng những kẻ chỉ khoe mình về bề ngoài, mà không về sự trong lòng. 13 Vả, hoặc chúng tôi cuồng, ấy là vì Đức Chúa Trời; hoặc chúng tôi dè giữ, ấy là vì anh em. 14 Vì tình yêu thương của Đấng Christ cảm động chúng tôi, và chúng tôi tưởng rằng nếu có một người chết vì mọi người, thì mọi người đều chết, 15 lại Ngài đã chết vì mọi người, hầu cho những kẻ còn sống không vì chính mình mà sống nữa, nhưng sống vì Đấng đã chết và sống lại cho mình.
16 Bởi đó, từ rày về sau, chúng tôi không theo xác thịt mà nhận biết ai nữa; và, dẫu chúng tôi từng theo xác thịt mà nhận biết Đấng Christ, song cũng chẳng còn nhận biết Ngài cách ấy đâu. 17 Vậy, nếu ai ở trong Đấng Christ, thì nấy là người dựng nên mới; những sự cũ đã qua đi, nầy mọi sự đều trở nên mới. 18 Mọi điều đó đến bởi Đức Chúa Trời, Ngài đã làm cho chúng ta nhờ Đấng Christ mà được hòa thuận lại cùng Ngài, và đã giao chức vụ giảng hòa cho chúng ta. 19 Vì chưng Đức Chúa Trời vốn ở trong Đấng Christ, làm cho thế gian lại hòa với Ngài, chẳng kể tội lỗi cho loài người, và đã phó đạo giảng hòa cho chúng tôi. 20 Vậy chúng tôi làm chức khâm sai của Đấng Christ, cũng như Đức Chúa Trời bởi chúng tôi mà khuyên bảo. Chúng tôi nhân danh Đấng Christ mà nài xin anh em: Hãy hòa thuận lại với Đức Chúa Trời. 21 Đức Chúa Trời đã làm cho Đấng vốn chẳng biết tội lỗi trở nên tội lỗi vì chúng ta, hầu cho chúng ta nhờ Đấng đó mà được trở nên sự công bình của Đức Chúa Trời.

5

Yiem Tin-Dorngh Nyei Biauv

1Mbuo hiuv duqv mbuo yiem jienv naaiv norm baamh gen nyei ndopv-liuh, dongh mbuo nyei sin, zuqc caeqv wuov zanc, yiem wuov tin-dorngh Tin-Hungh oix bun norm maiv zeiz mienh nyei buoz zoux daaih nyei biauv mbuo yiem, se yietc liuz nyei biauv. 2Ih zanc mbuo yiem jienv naaiv norm sin njunh jienv yiem, aqc duqv zuov maiv taux duqv yiem tin-dorngh nyei biauv. 3Yiem jienv tin-dorngh nyei biauv se hnangv zuqv jienv lui-houx nor, ziouc maiv zuqc laengh gaengv yiem. 4Mbuo corc yiem naaiv norm ndopv-liuh kouv haic, njunh jienv yiem. Naaiv maiv zeiz mbuo oix guangc baamh gen nyei sin, mv baac oix duqv tin-dorngh nyei sin. Haih daic nyei sin ziouc tiuv benx yietc liuz nyei sin. 5Tin-Hungh ganh liuc leiz ziangx mbuo, oix bun mbuo hnangv naaiv goiv yienc. Ninh yaac bun Singx Lingh mbuo weic zoux dingc-zinh beu jienv nqa'haav oix duqv nyei nyungc-nyungc.
6Weic naaiv mbuo bungx dingc hnyouv. Mbuo hiuv duqv, da'faanh mbuo nyei sin corc zoux mbuo nyei biauv, mbuo leih Ziouv nyei biauv aqv. 7Mbuo yiem naaiv seix zaangc kaux sienx fim, maiv zeiz kaux mbuo mangc duqv buatc nyei. 8Mbuo bungx dingc hnyouv yaac gauh oix leih naaiv norm sin mingh caux Ziouv yiem. 9Gauh camv jiex, maiv gunv mbuo yiem naaiv seix zaangc nyei sin fai yiem tin-dorngh nyei sin, mbuo oix zoux horpc Ziouv nyei hnyouv. 10Weic zuqc mbuo yietc zungv oix zuqc yiem Giduc nyei nza'hmien bun ninh siemv. Ziux dauh dauh mienh yiem baamh gen nyei sin zoux longx fai ciouv, Giduc ziouc winh bun ninh mbuo.

Mbuo Duqv Caux Tin-Hungh Horpc Hnyouv

11Yie mbuo hiuv duqv gamh nziex Ziouv se hnangv haaix nor, yie mbuo ziouc kuinx mienh. Yie mbuo hnangv haaix nor, Tin-Hungh hiuv nzengc. Yie yaac hnamv daaih yiem meih mbuo nyei hnyouv meih mbuo yaac hiuv duqv yie. 12Naaiv maiv zeiz yie mbuo oix ceng ganh bun meih mbuo muangx. Mv baac yie mbuo oix bun meih mbuo haih dorh yie mbuo mingh ceng, weic bun meih mbuo maaih waac dau mienh, dongh ei beih zaangc ceng, maiv zeiz ei hnyouv ceng nyei mienh. 13Se gorngv yie mbuo butv ndin nor, se weic Tin-Hungh butv. Se gorngv yie mbuo nzang, se weic tengx meih mbuo. 14Giduc maaih hnamv mienh nyei hnyouv. Naaiv nyungc hnyouv ziouc gunv yie mbuo, weic zuqc yie mbuo hiuv dingc, yietc dauh mienh weic zuangx mienh daic, zuangx mienh ziouc daic mi'aqv. 15Giduc weic zuangx mienh daic, bun ziangh jienv nyei mienh maiv zeiz weic ninh mbuo ganh ziangh. Oix zuqc weic Giduc ziangh, dongh weic ninh mbuo daic, Tin-Hungh aengx bun nangh daaih wuov dauh.
16Hnangv naaic, yangh naaiv jiex yie mbuo maiv ziux baamh mienh hnamv cuotv daaih nyei za'eix samx haaix dauh. Maiv gunv zinh ndaangc yie mbuo longc baamh mienh nyei za'eix samx Giduc, ih zanc yie mbuo maiv hnangv naaiv nor zoux aqv. 17Haaix dauh caux Giduc juangc maengc ziangh, wuov dauh benx siang-zeix daaih nyei mienh. Loz nyei nyungc-nyungc jiex nzengc, yietc zungv benx siang nyei daaih aqv. 18Naaiv yietc zungv se Tin-Hungh zoux daaih. Tin-Hungh longc Giduc bun mbuo caux ninh horpc hnyouv yaac paaiv yie mbuo kuinx mienh daaih caux ninh horpc hnyouv. 19Yie mbuo zunh nyei se Tin-Hungh longc Giduc bun maanc mienh caux ninh horpc hnyouv, yaac guangc, maiv funx mienh nyei zuiz. Ninh aengx paaiv yie mbuo mingh zunh mbuox mienh hnangv haaix nor haih duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv. 20Hnangv naaic, yie mbuo zoux Giduc nyei douc fienx mienh ziouc hnangv Tin-Hungh ganh longc yie mbuo douc ninh nyei waac kuinx meih mbuo nor. Yie mbuo tengx Giduc tov! meih mbuo caux Tin-Hungh horpc hnyouv. 21Giduc maiv maaih zuiz mv baac weic mbuo, Tin-Hungh zoux bun ninh hnangv ninh benx zuiz-mienh, bun mbuo caux ninh juangc maengc ziangh ziouc duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv.