5

Chỗ ở tại trên trời

1 Vả, chúng ta biết rằng nếu nhà tạm của chúng ta dưới đất đổ nát, thì chúng ta lại có nhà đời đời tại trên trời, bởi Đức Chúa Trời, không phải bởi tay người làm ra. 2 Vì chúng ta thật than thở trong nhà tạm nầy, mà hết sức mong được mặc lấy nhà chúng ta từ trên trời, 3 miễn là gặp thấy chúng ta đang mặc áo, không trần truồng. 4 Bởi chưng chúng ta ở trong nhà tạm nầy, than thở dưới gánh nặng, vì chúng ta không cầu cho bị lột trần, song cầu cho được mặc lại, để sự gì hay chết trong chúng ta bị sự sống nuốt đi. 5 Đấng đã gây dựng chúng ta cho được sự ấy, ấy là Đức Chúa Trời, đã ban của tin của Đức Thánh Linh cho chúng ta.
6 Vậy, chúng ta hằng đầy lòng tin cậy, và biết rằng khi chúng ta đang ở trong thân thể nầy thì cách xa Chúa 7 --- vì chúng ta bước đi bởi đức tin, chớ chẳng phải bởi mắt thấy. --- 8 Vậy tôi nói, chúng ta đầy lòng tin cậy, muốn lìa bỏ thân thể nầy đặng ở cùng Chúa thì hơn. 9 Cho nên chúng ta dầu ở trong thân thể nầy, dầu ra khỏi, cũng làm hết sức để được đẹp lòng Chúa. 10 Bởi vì chúng ta thảy đều phải ứng hầu trước tòa án Đấng Christ, hầu cho mỗi người nhận lãnh tùy theo điều thiện hay điều ác mình đã làm lúc còn trong xác thịt.

Chức vụ về sự giảng hòa

11 Vậy chúng tôi biết Chúa đáng kính sợ, nên tìm cách làm cho người ta đều tin; Đức Chúa Trời biết chúng tôi, và tôi mong anh em cũng biết chúng tôi trong lương tâm mình. 12 Chúng tôi chẳng lại phô mình cùng anh em, nhưng muốn trao cho anh em cái dịp khoe mình về chúng tôi, đặng anh em có thể đối đáp lại cùng những kẻ chỉ khoe mình về bề ngoài, mà không về sự trong lòng. 13 Vả, hoặc chúng tôi cuồng, ấy là vì Đức Chúa Trời; hoặc chúng tôi dè giữ, ấy là vì anh em. 14 Vì tình yêu thương của Đấng Christ cảm động chúng tôi, và chúng tôi tưởng rằng nếu có một người chết vì mọi người, thì mọi người đều chết, 15 lại Ngài đã chết vì mọi người, hầu cho những kẻ còn sống không vì chính mình mà sống nữa, nhưng sống vì Đấng đã chết và sống lại cho mình.
16 Bởi đó, từ rày về sau, chúng tôi không theo xác thịt mà nhận biết ai nữa; và, dẫu chúng tôi từng theo xác thịt mà nhận biết Đấng Christ, song cũng chẳng còn nhận biết Ngài cách ấy đâu. 17 Vậy, nếu ai ở trong Đấng Christ, thì nấy là người dựng nên mới; những sự cũ đã qua đi, nầy mọi sự đều trở nên mới. 18 Mọi điều đó đến bởi Đức Chúa Trời, Ngài đã làm cho chúng ta nhờ Đấng Christ mà được hòa thuận lại cùng Ngài, và đã giao chức vụ giảng hòa cho chúng ta. 19 Vì chưng Đức Chúa Trời vốn ở trong Đấng Christ, làm cho thế gian lại hòa với Ngài, chẳng kể tội lỗi cho loài người, và đã phó đạo giảng hòa cho chúng tôi. 20 Vậy chúng tôi làm chức khâm sai của Đấng Christ, cũng như Đức Chúa Trời bởi chúng tôi mà khuyên bảo. Chúng tôi nhân danh Đấng Christ mà nài xin anh em: Hãy hòa thuận lại với Đức Chúa Trời. 21 Đức Chúa Trời đã làm cho Đấng vốn chẳng biết tội lỗi trở nên tội lỗi vì chúng ta, hầu cho chúng ta nhờ Đấng đó mà được trở nên sự công bình của Đức Chúa Trời.

5

Anih Dŏ Ta Pơ Adai

1Ƀing ta thâo kơ tơlơi tơdah sang khăn lŏn tơnah ta anai, jing drơi jan ta, tŭ răm rai hĭ, sĭt ƀing ta hơmâo sa boh sang mơ̆ng Ơi Adai, jing sa boh sang hlŏng lar amăng adai, Ơi Adai pô yơh pơkra sang anŭn ƀu djơ̆ mơ̆ng tơngan mơnuih ôh pơkra. 2Yuakơ sĭt yơh ƀing ta dŏ pơkrao, khăp kiăng biă mă kơ tŭ hơô hăng anih dŏ ta pơ adai adih, 3yuakơ tơdang ƀing ta tŭ hơô laih, ƀing ta ƀu či dŏ mơhlŭn ôh. 4Tơdang ƀing ta ăt dŏ hơdip amăng sang khăn jăng jai lŏn tơnah anai, ƀing ta pơkrao hăng tŭ pơkơtraŏ, yuakơ ƀing ta ƀu kiăng kơ tŭ kơ tơlơi ƀu hơô ôh samơ̆ tŭ hơô hăng anih dŏ plei hiam, kiăng kơ tơlơi hơdip ră anai tŭ pơplih hĭ mơ̆ng tơlơi hơdip sĭt yơh. 5Pô hơmâo pơjing laih ƀing ta kơ tơlơi kơñăm anai jing Ơi Adai pô yơh, laih anŭn jing Pô hơmâo pha brơi laih kơ ƀing ta Yang Bơngăt Hiam kiăng pơgơ̆ng brơi hăng pơkơjăp brơi kơ tơlơi mơnơ̆ng khŏm či truh.
6Hơnŭn yơh, ƀing ta nanao kơnang kơjăp laih anŭn thâo krăn kơ tơlơi dơ̆ pă ƀing ta ăt dŏ ƀơi sang amăng drơi jan ta anai, sĭt ƀing ta ăt dŏ ataih hĭ mơ̆ng Khua Yang yơh. 7Yuakơ ƀing ta hơdip hăng tơlơi đaŏ kơnang, ƀu djơ̆ hăng tơlơi lăng ƀuh ôh. 8Tui anŭn, ƀing ta dŏ kơnang kơjăp laih anŭn kiăng biă mă yơh kiăng kơ đuaĭ hĭ mơ̆ng drơi jan anai hăng dŏ hrŏm hăng Khua Yang. 9Hơnŭn yơh, ƀing ta kơñăm kiăng pơmơak kơ Ñu, wơ̆t tơdah ƀing ta dŏ ƀơi sang amăng drơi jan anai ƀôdah tơbiă laih thâo. 10Yuakơ abih bang ƀing ta khŏm či nao ƀơi anăp grê phat kơđi Krist, kiăng kơ rĭm čô či mă tŭ tơlơi phat kơđi năng lăp tui hăng tơlơi bruă ñu pô hơmâo ngă laih tơdang dŏ amăng drơi jan kơđeh asar anai mơ̆n thâo, anŭn jing bruă hiam ƀôdah bruă sat yơh.

Bruă Mơnuă Tơlơi Pơrơno̱m

11Hơnŭn yơh, yuakơ ƀing ta thâo kơ tơlơi huĭ pơpŭ kơ Khua Yang, ƀing ta pơtrŭt pơgit mơnuih mơnam yơh. Hlơi ƀing gơmơi jing anŭn jing rơđah rơđo̱ng kơ Ơi Adai laih, laih anŭn kâo čang rơmang tơlơi anŭn ăt rơđah rơđo̱ng amăng pran jua tơpă gih mơ̆n. 12Ƀing gơmơi ƀu gir kiăng kơ pơhiăp hiam kơ gơmơi pô dơ̆ng kơ ƀing gih ôh, samơ̆ ƀing gơmơi hlak brơi kơ ƀing gih mông mơyŭn kiăng kơ pơư pơang amăng ƀing gơmơi, kiăng kơ ƀing gih dưi laĭ glaĭ kơ ƀing hlơi pô pơư pơang amăng tơlơi mơnơ̆ng thâo ƀuh hloh kơ amăng tơlơi mơnơ̆ng dŏ amăng pran jua mơnuih. 13Tơdah ƀing gơmơi rơngiă hĭ laih jua pơmĭn gơmơi, anŭn jing yuakơ Ơi Adai. Tơdah ƀing gơmơi ăt hơmâo jua pơmĭn djơ̆ mơ̆n, anŭn jing yuakơ tơlơi tŭ yua gih yơh. 14Yuakơ tơlơi khăp Krist git gai ƀing gơmơi yuakơ ƀing gơmơi thâo kơnăl sĭt kơ tơlơi Sa čô hơmâo djai hrua brơi laih kơ abih bang. Hơnŭn yơh, abih bang hơmâo djai laih. 15Ñu hơmâo djai hrua brơi laih kơ abih bang mơnuih, kiăng kơ ƀing hlơi pô dŏ hơdip ƀu djơ̆ dưi hơdip kơ gơñu pô dơ̆ng tah samơ̆ hơdip kơ pô djai hrua hăng hơdip glaĭ laih brơi kơ ƀing gơñu.
16Tui anŭn, čơdơ̆ng mơ̆ng anai truh pơanăp, ƀing gơmơi ƀu pơmĭn kơ arăng tui hăng hơnơ̆ng pơkă mơnuih mơnam dơ̆ng tah. Wơ̆t tơdah hlâo adih ƀing gơmơi hơmâo pơmĭn laih Krist kar hăng anŭn, samơ̆ ƀing gơmơi ƀu thâo krăn tui anŭn dơ̆ng tah. 17Hơnŭn yơh, tơdah hlơi pô dŏ amăng Krist, ñu anŭn jing sa djuai mơnơ̆ng phrâo yơh. Tơlơi hơđăp rơgao hĭ, tơlơi phrâo hơmâo truh laih! 18Laih anŭn abih bang tơlơi bruă anŭn jing mơ̆ng Ơi Adai yơh, jing Pô pơrơno̱m glaĭ ƀing ta hăng Ñu pô mơ̆ng Krist laih anŭn pha brơi kơ ƀing ta bruă mơnuă tơlơi pơrơno̱m. 19Anŭn jing Ơi Adai amăng Krist hlak pơrơno̱m glaĭ lŏn tơnah hăng Ñu pô amăng Krist. Ñu ƀu tuĕn pioh tơlơi soh mơnuih mơnam pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing gơñu ôh. Laih anŭn Ñu hơmâo jao brơi laih kơ ƀing gơmơi boh hiăp tơlơi pơrơno̱m. 20Hơnŭn yơh, ƀing gơmơi jing pô pơala brơi kơ Krist, jing kar hăng Ơi Adai pô rơkâo pơđu̱r mơ̆ng ƀing gơmơi yơh. Ƀing gơmơi rơkâo pơđu̱r kơ ƀing gih pơala kơ Krist tui anai: Brơi kơ ƀing gih tŭ pơrơno̱m glaĭ hăng Ơi Adai bĕ! 21Ơi Adai hơmâo pơjing laih Krist, jing Pô ƀu hơmâo tơlơi soh ôh jing hĭ soh pơala brơi kơ ƀing ta, kiăng kơ amăng Ñu yơh ƀing ta jing hĭ tơpă hơnơ̆ng Ơi Adai.