12

Rô-bô-am bỏ luật pháp của Đức Chúa Trời. – Si-sắc xâm phạm nước Giu-đa

1 Xảy khi nước của Rô-bô-am vừa được lập vững bền, và người được cường thạnh, thì người và cả Y-sơ-ra-ên liền bỏ luật pháp của Đức Giê-hô-va. 2 Vì chúng có phạm tội cùng Đức Giê-hô-va, nên xảy ra trong năm thứ năm đời vua Rô-bô-am, Si-sắc, vua Ê-díp-tô, kéo lên hãm đánh Giê-ru-sa-lem; 3 có dẫn theo một ngàn hai trăm cỗ xe và sáu vạn lính kỵ; lại có dân Li-by, dân Su-ri, và dân Ê-thi-ô-bi từ Ê-díp-tô kéo lên với người, số không thể đếm đặng. 4 Si-sắc bèn chiếm lấy các thành bền vững thuộc về Giu-đa, rồi đến tận Giê-ru-sa-lem.
5 Tiên tri Sê-ma-gia đến cùng Rô-bô-am và các kẻ làm đầu Giu-đa, đương nhóm tại Giê-ru-sa-lem để trốn khỏi Si-sắc, mà nói rằng: Đức Giê-hô-va phán như vầy: Các ngươi đã bỏ ta, nên ta cũng đã bỏ các ngươi vào tay Si-sắc. 6 Bấy giờ, các kẻ làm đầu của Y-sơ-ra-ên và vua đều hạ mình xuống, mà nói rằng: Đức Giê-hô-va là công bình. 7 Khi Đức Giê-hô-va thấy chúng hạ mình xuống, thì có lời Đức Giê-hô-va phán cùng Sê-ma-gia rằng: Chúng nó đã hạ mình xuống, ta sẽ không hủy diệt chúng nó; song sẽ giải cứu chúng một chút, và cơn giận ta sẽ chẳng cậy tay Si-sắc mà đổ ra trên Giê-ru-sa-lem; 8 song chúng nó sẽ bị phục dịch hắn, hầu cho biết phục sự ta và phục dịch nước khác là có phân biệt thể nào.
9 Si-sắc, vua Ê-díp-tô, kéo lên hãm đánh Giê-ru-sa-lem, đoạt lấy các bửu vật của đền Đức Giê-hô-va và cung vua: Người đoạt lấy hết thảy; cũng đoạt lấy những khiên bằng vàng mà Sa-lô-môn đã làm. 10 Vua Rô-bô-am bèn làm những khiên bằng đồng thế cho, và giao nơi tay các quan chánh thị vệ canh giữ cửa của cung điện vua. 11 Hễ khi nào vua vào trong đền của Đức Giê-hô-va, thì các quan thị vệ cầm khiên đến, đoạn đem nó lại vào phòng của quan thị vệ. 12 Khi vua hạ mình xuống, cơn giận của Đức Giê-hô-va lánh khỏi người, không diệt hết thảy; và lại trong Giu-đa còn có sự lành.

Rô-bô-am qua đời

13 Ấy vậy, vua Rô-bô-am làm cho mình ra bền vững trong Giê-ru-sa-lem và trị vì. Vả khi Rô-bô-am lên ngôi, tuổi đã bốn mươi mốt; người cai trị mười bảy năm tại Giê-ru-sa-lem, tức là thành mà Đức Giê-hô-va đã chọn trong các chi phái Y-sơ-ra-ên, đặng đặt danh Ngài tại đó; còn mẹ người tên là Na-a-ma, người đàn bà Am-môn. 14 Rô-bô-am làm điều ác, vì không rắp lòng tìm cầu Đức Giê-hô-va.
15 Các công việc của Rô-bô-am từ đầu đến cuối, đều đã chép trong sách truyện của Sê-ma-gia, đấng tiên tri, trong sách Y-đô, đấng tiên kiến, luận về gia phổ. Rô-bô-am và Giê-rô-bô-am hằng đánh giặc với nhau luôn luôn. 16 Rô-bô-am an giấc cùng tổ phụ mình, được chôn trong thành Đa-vít; A-bi-gia, con trai người, cai trị thế cho người.

12

Sisakv Mborqv Ye^lu^saa^lem

(Beiv mangc 1 Hungh Douh 14:25-31)

1Le^hox^mbo^am nyei guoqv liepc wuonv yaac henv nyei ziangh hoc, ninh guangc Ziouv nyei leiz-latc. Baeqc fingx yaac gan jienv guangc. 2Le^hox^mbo^am zoux hungh da'hmz hnyangx wuov hnyangx, laaix ninh mbuo maiv ziepc zuoqv nyei gan Ziouv, I^yipv nyei Sisakv Hungh daaih mborqv Ye^lu^saa^lem. 3Maaih yietc cin nyic baeqv jaax mborqv jaax nyei maaz-cie, juqv waanc dauh geh maaz nyei baeng, caux yiem I^yipv gan ninh daaih nyei Li^mbie Mienh, Su^ki^im Mienh, caux E^ti^o^bie Mienh camv! haic, zungv saauv maiv hingh. 4Sisakv Hungh caangv duqv yiem Yu^ndaa Deic weih wuonv nyei zingh aengx daaih taux Ye^lu^saa^lem.
5Wuov zanc ⟨douc waac mienh,⟩ Se^mai^aa, mingh lorz Le^hox^mbo^am caux Yu^ndaa nyei zuangx bieiv zeiv. Laaix Sisakv nyei jauv-louc ninh mbuo gapv zunv yiem Ye^lu^saa^lem. Se^mai^aa gorngv mbuox ninh mbuo, “Ziouv hnangv naaiv nor gorngv mbuox meih mbuo, ‘Meih mbuo guangc yie, yie ziouc guangc meih mbuo zuqc yiem Sisakv nyei buoz-ndiev.’+”
6I^saa^laa^en nyei zuangx bieiv zeiv caux hungh diex nyiemc ganh zoux faix aengx gorngv, “Ziouv zoux duqv horpc.”
7Ziouv buatc ninh mbuo nyiemc ganh zoux faix, Se^mai^aa ziouc duqv zipv Ziouv nyei waac. Ziouv gorngv, “Yie buatc ninh mbuo nyiemc ganh zoux faix, yie ziouc maiv mietc ninh mbuo. Zungv oix njoux deix ninh mbuo, maiv qiex jiez taux daauh ziouc maiv bun Sisakv mietc Ye^lu^saa^lem. 8Mv baac ninh mbuo corc oix zuqc yiem ninh nyei buoz-ndiev ziouc haih hiuv duqv fu-sux yie caux fu-sux ganh norm guoqv nyei mienh hnangv haaix nor ganh nyungc.”
9I^yipv nyei hungh, Sisakv, ziouc daaih mborqv Ye^lu^saa^lem. Ninh zorqv yiem zaangc Ziouv nyei biauv gu'nyuoz caux hungh dinc gu'nyuoz yietc zungv jaaix nyei ga'naaiv. Ninh zorqv nyungc-nyungc, liemh Saa^lo^morn zoux daaih nyei jiem-torngv-baaih. 10Le^hox^mbo^am Hungh ziouc longc dongh siqv zoux torngv-baaih div jiem-torngv-baaih jiu bun goux hungh dinc zuov gaengh nyei baeng-bieiv. 11Hungh diex haaix zanc bieqc zaangc Ziouv nyei biauv, goux hungh dinc nyei baeng dorh naaiv deix torngv-baaih mingh. Nqa'haav ninh mbuo aengx dorh nzuonx an jienv baeng zuov hungh dinc nyei dorngx.
12Le^hox^mbo^am nyiemc ganh zoux faix nyei ziangh hoc, Ziouv maiv qiex jiez ninh aqv. Maiv daan mbuoqc naaiv, Yu^ndaa yaac duqv longx.
13Le^hox^mbo^am Hungh yiem Ye^lu^saa^lem liepc ganh zoux hungh wuonv nyei. Le^hox^mbo^am jiez gorn gunv wuov zanc, hnyangx-jeiv duqv feix ziepc yietv hnyangx. Ninh yaac yiem Ye^lu^saa^lem gunv ziepc cietv hnyangx. Ye^lu^saa^lem se Ziouv yiem I^saa^laa^en nyei zuangx fingx mbu'ndongx ginv cuotv daaih weic liepc ninh nyei Mengh. Le^hox^mbo^am nyei maa se Ammon Mienh, mbuox heuc Naa^aa^maa. 14Le^hox^mbo^am zoux waaic sic, weic zuqc ninh maiv liepc dingc hnyouv lorz Ziouv.
15Le^hox^mbo^am zoux nyei sic yiem gorn taux setv mueiz, fiev jienv douc waac mienh, Se^mai^aa, nyei sou-daan caux mangc zinh hoz wuov dauh Itc^ndo nyei sou-daan. Le^hox^mbo^am caux Ye^lo^mbo^am zanc-zanc maaih mborqv jaax nyei sic. 16Le^hox^mbo^am guei seix mi'aqv, yaac zangx jienv yiem Ndaawitv nyei Zingh. Ninh nyei dorn, Aa^mbi^yaa, nzipc jienv zoux hungh.