1 A-bi-gia an giấc cùng tổ phụ mình, và người ta chôn người trong thành Đa-vít. A-sa, con trai người, cai trị thế cho người. Trong đời người, xứ được hòa bình mười năm. 2 A-sa làm điều thiện và ngay thẳng trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời của người; 3 vì người cất bỏ các bàn thờ của thần ngoại bang và những nơi cao, đập bể các trụ thờ, và đánh đổ những tượng A-sê-ra; 4 người khuyên Giu-đa phải tìm cầu Giê-hô-va Đức Chúa Trời của tổ phụ chúng, cùng làm theo luật pháp và điều răn của Ngài. 5 Người cũng trừ bỏ những nơi cao và trụ thờ mặt trời khỏi các thành của Giu-đa. Nước được bằng an trước mặt người. 6 Người xây những thành bền vững trong đất Giu-đa, vì trong mấy năm đó xứ hoà bình, không có chiến trận, bởi Đức Giê-hô-va đã ban cho người được an nghỉ. 7 Người bảo dân Giu-đa rằng: Ta hãy xây cất các thành này, đắp vách tường chung quanh, dựng tháp, làm cửa và then, đương lúc xứ hãy còn thuộc về chúng ta; vì chúng ta có tìm kiếm Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng ta; chúng ta có tìm được Ngài, Ngài đã ban cho chúng ta bình an bốn phía. Chúng bèn xây cất và được thành công.
A-sa thắng quân Ê-thi-ô-bi
8 A-sa có một đạo binh ba mươi vạn người Giu-đa, cầm khiên và giáo, và hai mươi tám vạn người Bên-gia-min, cầm thuẫn và giương cung; hết thảy đều là người mạnh dạn. 9 Xê-rách, người Ê-thi-ô-bi kéo đạo binh một trăm vạn người, và ba trăm cỗ xe, ra hãm đánh người Giu-đa, và đi đến Ma-rê-sa. 10 A-sa ra đón người, dàn trận tại trong trũng Xê-pha-ta, gần Ma-rê-sa. 11 A-sa cầu khẩn Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, mà rằng: Lạy Đức Giê-hô-va! Trừ ra Chúa chẳng có ai giúp đỡ người yếu thắng được người mạnh; Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi ôi! Xin hãy giúp đỡ chúng tôi, vì chúng tôi nương cậy nơi Chúa; ấy là nhân danh Chúa mà chúng tôi đến đối địch cùng đoàn quân nầy. Đức Giê-hô-va ôi! Ngài là Đức Chúa Trời chúng tôi; chớ để loài người thắng hơn Chúa! 12 Đức Giê-hô-va bèn đánh dân Ê-thi-ô-bi tại trước mặt dân Giu-đa và vua A-sa; quân Ê-thi-ô-bi chạy trốn. 13 A-sa và quân lính theo người, đều đuổi chúng cho đến Ghê-ra; quân Ê-thi-ô-bi ngã chết nhiều, đến đỗi chẳng còn gượng lại được, vì chúng bị thua trước mặt Đức Giê-hô-va và đạo binh của Ngài. Người Giu-đa đoạt được của giặc rất nhiều; 14 cũng hãm đánh các thành chung quanh Ghê-ra, vì sự kinh khiếp của Đức Giê-hô-va giáng trên các thành đó; rồi quân lính A-sa cướp lấy hết thảy của cải trong các thành ấy, vì trong nó có của cải rất nhiều. 15 Lại cũng đánh phá các chuồng súc vật, bắt đem đi rất nhiều chiên và lạc đà; đoạn trở về Giê-ru-sa-lem.
14
Axa ua vajntxwv kav Yuda
(1Vntx. 5:11-12)
1Anpiya txawm tuag mus nrog nws tej poj koob yawm txwv nyob, lawv muab nws log rau hauv Davi lub nroog. Nws tus tub Axa sawv nws chaw ua vajntxwv kav. Thaum Axa ua vajntxwv lub tebchaws so tsis ua rog tau kaum xyoo. 2Axa ua tej uas Yawmsaub uas yog nws tus Vajtswv pom tias zoo thiab raug cai. 3Nws rhuav tshem tej thaj teev lwm haiv neeg tej dab thiab tej chaw siab, thiab tsoo tej ncej teev dab thiab ntov tej ncej dab Asela pov tseg, 4thiab hais kom cov Yuda nrhiav Yawmsaub uas yog lawv tej poj koob yawm txwv tus Vajtswv, thiab tuav rawv nws txoj kevcai thiab nws tej lus nkaw. 5Thiab nws rhuav tshem tej chaw siab teev dab thiab tej thaj hlawv hmoov xyab hauv Yuda txhua lub moos pov tseg. Mas nws thiaj kav lub tebchaws nyob tus yees. 6Nws tsim ntsa loog rau tej moos hauv Yuda tebchaws, rau qhov lub tebchaws nyob tus yees. Nws tsis tau ua rog rau ncua sijhawm ntawd, vim yog Yawmsaub pub nws tau so tsis ua rog. 7Nws hais rau cov Yuda tias, “Cia peb tsim kho tej moos no, xov ntsa loog thiab ua chaw tsom faj thiab ua rooj loog thiab las rooj. Lub tebchaws tseem yog peb li vim yog peb tau nrhiav Yawmsaub uas yog peb tus Vajtswv. Peb tau nrhiav nws, nws thiaj pub peb tau so tus yees rau txhua fab.” Lawv thiaj li tsim tej ntawd thiab vam meej tuaj. 8Axa muaj tub rog hauv Yuda tebchaws 300,000 leej tuav rawv daim phiaj hlau loj thiab hmuv, thiab muaj tub rog hauv Npeeyamee tebchaws 280,000 leej tuav rawv phiaj hlau thiab txawj tua hneev, puavleej yog tub rog siab loj siab tuab. 9Xelag uas yog neeg Khuj kuj tuaj ua rog rau lawv, nws muaj tub rog 1,000,000 leej thiab tsheb nees ua rog peb puas lub tuaj rau ntawm lub moos Malesa. 10Axa txawm mus ua rog rau nws mas lawv ob tog npaj chaw ua rog rau hauv lub hav Xefatha ntawm lub moos Melesa. 11Mas Axa thov hu Yawmsaub uas yog nws tus Vajtswv tias, “Au Yawmsaub, tsis muaj leejtwg pab tau yam li koj hauv txojkev ua rog uas ib tog muaj zog ib tog tsis muaj zog. Au Yawmsaub uas yog peb tus Vajtswv, thov koj pab peb rau qhov peb vam khom koj thiab peb tuaj tawm tsam haiv neeg coob heev no hauv koj lub npe. Au Yawmsaub, koj yog peb tus Vajtswv, thov tsis txhob cia neeg kov yeej koj.” 12Yawmsaub thiaj ua rau cov neeg Khuj swb Axa thiab cov Yuda, cov neeg Khuj thiaj khiav mus lawm. 13Axa thiab nws cov tub rog raws caum lawv mus txog lub moos Kelas, mas cov neeg Khuj raug tua tuag tag tsis tshuav ib tug ciaj li, rau qhov lawv tawg swb kiag Yawmsaub thiab nws pab tub rog. Cov Yuda txeeb tau lawv tej qhov txhia chaw ntau kawg li coj mus. 14Lawv kuj ntaus txhua lub moos uas nyob ib ncig ntawm Kelas rau qhov Yawmsaub ua rau luag ntshai kawg li. Lawv lws txhua lub moos ntawd rau qhov muaj ntau yam uas txeeb tau hauv tej moos ntawd. 15Lawv ntaus tej neeg yug tsiaj tej tsev ntaub thiab coj tej yaj tej ntxhuav coob kawg li mus. Ces lawv txawm rov los rau hauv Yeluxalees lawm.