A-cha-xia, con trai của Giô-ram, vua Giu-đa, bị Giê-hu giết
1 Dân cư thành Giê-ru-sa-lem lập A-cha-xia, con trai út của Giô-ram, làm vua thay vì người; vì đạo quân đến với dân A-rập xông vào trại quân, đã giết các con trai lớn hơn người. Ấy vậy, A-cha-xia, con trai Giô-ram, vua Giu-đa, lên ngôi làm vua. 2 A-cha-xia được hai mươi hai tuổi khi người tức vị; người cai trị một năm tại Giê-ru-sa-lem; tên mẹ người là A-tha-li, con gái của Ôm-ri. 3 Người cũng đi theo các đường lối của nhà A-háp; vì mẹ người là kẻ bày mưu giục người làm điều ác. 4 Người làm những điều ác trước mặt Đức Giê-hô-va, như nhà A-háp đã làm; vì sau khi vua cha qua đời, nhà A-háp làm kẻ bày mưu cho người, gây cho người bị bại hoại. 5 Người cũng theo mưu chước của chúng mà đi với Giô-ram, con trai A-háp, vua Y-sơ-ra-ên, đến Ra-mốt tại Ga-la-át, đặng tranh chiến cùng Ha-xa-ên, vua Sy-ri. Dân Sy-ri làm cho Giô-ram bị thương. 6 Người bèn trở về Gít-rê-ên, đặng chữa lành các vết thương người đã bị tại Ra-ma, khi đánh giặc với Ha-xa-ên, vua Sy-ri. A-cha-xia, con trai Giô-ram, vua Giu-đa, đi xuống Gít-rê-ên đặng thăm bịnh Giô-ram, con trai A-háp. 7 Việc A-cha-xia đi đến cùng Giô-ram bởi ý Đức Chúa Trời, và gây cho người bị bại hoại; vì khi người đến tận nơi, bèn cùng Giô-ram kéo ra đánh Giê-hu, con trai Nim-si, là người Đức Giê-hô-va đã xức dầu cho, đặng trừ diệt nhà A-háp. 8 Xảy đương khi Giê-hu trừ diệt nhà A-háp, lại gặp được các quan trưởng Giu-đa và các con trai của anh em A-cha-xia vẫn phục sự người, thì liền giết chúng nó đi. 9 Người cũng tìm A-cha-xia đương ẩn tại Sa-ma-ri, người ta bắt người, dẫn đến cùng Giê-hu, rồi giết người đi, đoạn họ chôn người, vì nói rằng: Hắn là con trai của Giô-sa-phát, tức người hết lòng tìm cầu Đức Giê-hô-va. Trong nhà A-cha-xia chẳng còn ai có thể giữ quyền cai trị nước được.
Nhà A-cha-xia bị A-tha-li diệt; chỉ một mình Giô-ách thoát khỏi
10 Vả, khi A-tha-li, mẹ của A-cha-xia, thấy con trai mình đã chết, bèn chỗi dậy diệt cả dòng giống vua Giu-đa. 11 Nhưng Giô-sa-bát, con gái của vua, bồng trộm Giô-ách, con trai của A-cha-xia, đem khỏi vòng các con trai vua mà người ta toan giết, rồi để nó và kẻ vú nó trong phòng ngủ. Như vậy, Giô-sa-bát, con gái của vua Giô-ram, vợ thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa, giấu Giô-ách khỏi trước mắt A-tha-li, và A-tha-li không giết nó được; Giô-sa-bát là em gái của A-cha-xia. 12 Giô-ách bị ẩn giấu với họ trong sáu năm tại đền thờ của Đức Chúa Trời; còn A-tha-li cai trị trên xứ.
22
Nau Y-Ahasia Chiă Uănh N'gor Yuda
1Phung gŭ tâm ƀon Yêrusalem njêng Y-Ahasia Y-Ahasia jêng hađăch Jôacha kon buklâu mpô̆t Y-Jôram, jêng hađăch thoi păng; yorlah phung tahan văch ndrel phung Arap hăn rduh lăp pôih tahan, hŏ ƀư nkhĭt lĕ rngôch kon bu klâu păng kranh lơn. Yor ri Y-Ahasia, kon buklâu Y-Jôram, hađăch phung Yuda, hao jêng hađăch. 2Y-Ahasia geh bar jê̆t ma bar năm tơlah păng ntơm chiă uănh, jêh ri păng chiă uănh du năm tâm ƀon Yêrusalem. Amoh me păng H'Athali, kon bu ur Y-Ômri. 3Păng ăt tâm ban lĕ tĭng trong ngih Y-Ahap; yorlah me păng jêng nơm nsŭk bu ƀư nau mhĭk. 4Păng ƀư nau mhĭk ta năp măt Yêhôva, nâm bu ngih Y-Ahap ƀư jêh; yorlah jêh khĭt mbơ̆ păng phung ngih Y-Ahap jêng phung ntĭm nsak ma păng; nau phung nây nsak ăn tât nau mhĭk ma păng. 5Nđâp păng tĭng nau phung nây nsak ndơm hăn ndrel ma Y-Jôram, kon bu klâu Y-Ahap, hađăch Israel, hăn tât Ramôt ta Galaat, gay tâm lơh đah Y-Hasael, hađăch Syri. Phung Syri ƀư ăn ma Y-Jôram geh nau rmanh, 6jêh ri păng sĭt ma ƀon Jerêel, gay săm ăn bah nau sôt rmanh, nau rmanh păng geh ta ƀon Rama, dôl păng tâm lơh đah Y-Hasael, hađăch Syri, Y-Ahasia, kon buklâu Y-Jôram, hađăch Yuda, jŭr hăn uănh Y-Jôram, kon buklâu Y-Ahap tâm ƀon Jesêel, yorlah păng dôl gŭ păm ji.
Y-Jêhu Nkhĭt Y-Ahasia
7Ƀiălah Brah Ndu săch jêh nau tŭp ăn Y-Ahasia, mra tât nau mhĭk tâm nau păng hăn khâl ma Y-Jôram. Yorlah tơlah păng tât tanây, păng du luh hăn ndrel ma Y-Jôram ŭch hăn lơh Y-Jêhu, kon bu klâu Y-Nimsi, nơm aơ Yêhôva tŏ jêh dak ƀâu kah ăn ƀư rai ngih Y-Ahap. 8Geh nau dôl ŭch ƀư rai ngih Y-Ahap, tâm mâp đŏng đah phung kôranh bri Yuda jêh ri phung kon buklâu phung oh nâu Y-Ahasia, phung kơl Y-Ahasia, n'ho nkhĭt nđâp ma khân păng ro. 9Y-Jêhu tĭng joi Y-Ahasia dôl gŭ krap tâm ƀon Samari, bu nhŭp păng, njŭn leo ma Y-Jêhu, jêh nây nkhĭt lơi păng. Bu tâp păng, yorlah bu lah: "Păng jêng sau ma Y-Jôsaphat nơm joi Yêhôva ma lĕ nuih n'hâm." Jêh ri ngih Y-Ahasia mâu geh du huê dơi chiă uănh ƀon bri hađăch ôh.
H'Athali Pit In Sưng Hađăch
10Tơlah H'Thali mê̆ Y-Ahasia, saơ ma kon bu klâu păng khĭt jêh, păng dâk jêh ri ƀư rai lĕ rngôch noi deh hađăch ngih Yuda. 11Ƀiălah H'Jôsabêat, kon bu ur hađăch, nhŭp rdu Y-Jôsa, kon bu klâu Y-Ahasia, rđah bơh phung kon bu klâu hađăch bu ŭch nkhĭt, jêh ri bu nhŭp ôbăl nđâp ma nơm rong ôbăl dơm ăn tâm du mlâm jrô bêch. Pôri, H'Jôsabêat, kon bu ur hađăch Jôram, ur kôranh ƀư brah Y-Jêhôida, pôn Y-Jôas lơi ăn H'Athali saơ, jêh ri H'Athali mâu dơi nkhĭt ôbăl ôh; H'Jôsabêat jêng oh Y-Ahasia. 12Y-Jôas gŭ krap ndrel khân păng tâm prao năm tâm ngih brah Brah Ndu; bi ma H'Athali chiă uănh tâm n'gor.