33

Sự thờ tà thần của Ma-na-se

1 Ma-na-se được mười hai tuổi khi người lên làm vua, và người cai trị năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem. 2 Người làm điều ác trước mặt Đức Giê-hô-va, theo những sự gớm ghiếc của các dân tộc mà Đức Giê-hô-va đã đuổi khỏi trước mặt dân Y-sơ-ra-ên. 3 Người cất lại các nơi cao mà Ê-xê-chia, cha người, đã phá dỡ, dựng lên những bàn thờ cho Ba-anh, làm các tượng A-sê-ra, thờ lạy cả cơ binh trên trời, và hầu việc chúng nó. 4 Người xây những bàn thờ tại trong đền Đức Giê-hô-va, là về nơi ấy mà Đức Giê-hô-va đã phán rằng: Danh ta sẽ ngự nơi Giê-ru-sa-lem đời đời. 5 Người cũng lập những bàn thờ cho các cơ binh trên trời, tại trong hai hành lang của đền Đức Giê-hô-va, 6 và đưa con cái mình qua lửa, tại trong trũng con Hi-nôm; người xem bói, ếm chú, dùng pháp thuật, ham theo những kẻ cầu vong và thầy phù thủy: Người làm điều ác thái quá tại trước mặt Đức Giê-hô-va đặng chọc giận Ngài. 7 Người đặt hình tượng chạm mà mình đã làm trong đền của Đức Chúa Trời, là về đền ấy mà Đức Chúa Trời có phán với Đa-vít và Sa-lô-môn, con trai người, rằng: Trong đền nầy và tại Giê-ru-sa-lem, thành ta đã chọn trong các chi phái Y-sơ-ra-ên, ta sẽ đặt danh ta ở đời đời; 8 nếu Y-sơ-ra-ên gìn giữ làm theo các luật pháp, điều răn, và mạng lịnh, mà ta đã cậy Môi-se phán dạy chúng nó, thì ta sẽ chẳng cất chân của chúng nó khỏi đất ta đã ban cho tổ phụ chúng nó. 9 Ma-na-se quyến dụ Giu-đa và dân cư Giê-ru-sa-lem, đến nỗi chúng làm điều ác hơn các dân tộc mà Đức Giê-hô-va đã hủy diệt khỏi trước mặt dân Y-sơ-ra-ên.

Ma-na-se bị dẫn qua Ba-by-lôn. – Người trở về, phá hủy các hình tượng. – Người băng hà

10 Đức Giê-hô-va phán bảo Ma-na-se và dân sự người; song chúng không chú ý đến. 11 Vì cớ ấy, Đức Giê-hô-va khiến các quan tướng đạo binh của vua A-si-ri đến hãm đánh chúng; các quan ấy bắt đóng cùm Ma-na-se, xiềng người lại, rồi dẫn về Ba-by-lôn.
12 Khi người bị hoạn nạn, bèn cầu khẩn Giê-hô-va Đức Chúa Trời của người và hạ mình xuống lắm trước mặt Đức Chúa Trời của tổ phụ người. 13 Ma-na-se cầu nguyện cùng Ngài; Ngài nhậm lời người, dủ nghe lời nài xin của người, dẫn người về Giê-ru-sa-lem trong nước người; khi ấy Ma-na-se nhìn biết Giê-hô-va là Đức Chúa Trời.
14 Sau việc ấy, người xây vách ngoài thành Đa-vít, về phía tây Ghi-hôn trong trũng, đến lối vào cửa cá, và chung quanh Ô-phên, xây nó rất cao; rồi người đặt những quan tướng trong các thành bền vững xứ Giu-đa. 15 Người cất khỏi đền Đức Giê-hô-va những thần ngoại bang, hình tượng, và bàn thờ mà người đã xây trên núi của đền Đức Giê-hô-va và tại Giê-ru-sa-lem, rồi quăng nó ra ngoài thành. 16 Đoạn, người sửa sang bàn thờ của Đức Giê-hô-va, dâng của lễ bình an và của lễ thù ân tại đó; người truyền dạy dân Giu-đa phục sự Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên. 17 Dầu vậy, dân sự còn tế lễ trên các nơi cao, song chỉ tế lễ cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời của mình mà thôi.
18 Các công việc khác của Ma-na-se, lời người cầu nguyện cùng Đức Chúa Trời người, và các lời của đấng tiên kiến nhân danh Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên mà phán với người, đều đã chép trong sách các vua Y-sơ-ra-ên. 19 Bài cầu nguyện người, và làm sao Đức Chúa Trời nhậm lời người, các tội lỗi, và gian ác người đã phạm, những chỗ người lập nơi cao, dựng lên thần A-sê-ra và tượng chạm, trước khi người chưa hạ mình xuống, kìa, thảy đều chép trong truyện Hô-xai. 20 Ma-na-se an giấc cùng tổ phụ mình, được chôn trong cung điện người; A-môn, con trai người, cai trị thế cho người.

Sự thờ tà thần của A-môn. – Người bị giết

21 A-môn được hai mươi hai tuổi khi người lên ngôi làm vua; người cai trị hai năm tại Giê-ru-sa-lem. 22 Người làm điều ác tại trước mặt Đức Giê-hô-va, y như Ma-na-se, cha người, đã làm, cúng tế cho các tượng chạm mà Ma-na-se, cha người, đã làm, và hầu việc chúng nó. 23 Người không hạ mình xuống trước mặt Đức Giê-hô-va như Ma-na-se, cha người, đã làm; nhưng người càng thêm phạm tội. 24 Các đầy tớ người mưu phản, giết người tại trong cung điện người. 25 Còn dân sự của xứ lại giết các kẻ đã mưu phản giết vua A-môn; rồi lập Giô-si-a, con trai người, làm vua thế cho người.

33

Manasseh Ngă Pơtao Lŏn Čar Yudah

(2 Ƀing Pơtao 21:1-9)

1Pơtao Manasseh hlak pluh-dua thŭn tơdang ñu jing pơtao ƀing Yudah laih anŭn ñu wai lăng amăng plei Yerusalaim truh kơ rơmapluh-rơma thŭn. 2Manasseh ngă tơlơi sat ƀai ƀơi anăp Yahweh, jing tơlơi ñu đuaĭ tui hăng khul tơlơi hơƀak drak ƀing kơnung djuai Yahweh hơmâo puh pơđuaĭ hĭ laih mơ̆ng anăp ƀing Israel hlâo adih. 3Ama ñu Hizkiyah hơmâo pơglưh hĭ laih khul anih glông kơkuh pơpŭ kơ yang rơba̱ng, samơ̆ Manasseh pơdơ̆ng glaĭ hơdôm anih glông anŭn. Ñu ăt rŭ̱ pơdơ̆ng đĭ khul kơnưl ngă yang kơ yang rơba̱ng Baal laih anŭn pơkra khul tơmĕh rup trah yang HʼAsêrah. Ñu ăt bon kơkuh pơpŭ laih anŭn kơkuh pơpŭ kơ abih bang khul pơtŭ hăng adai adih mơ̆n. 4Ñu pơdơ̆ng đĭ khul kơnưl kiăng kơ ngă yang kơ ƀing yang rơba̱ng amăng sang yang Yahweh, jing anih Yahweh hơmâo laĭ laih tui anai, “Amăng plei Yerusalaim yơh Anăn Kâo či dŏ hlŏng lar.” 5Ƀơi dua boh anih wăl tơdron amăng sang yang Yahweh, ñu pơdơ̆ng đĭ khul kơnưl ngă yang kơ abih bang khul pơtŭ hăng adai adih. 6Ñu čuh ngă yang ƀing ană đah rơkơi ñu pô amăng Dơnung Ben-Hinnôm, pơjuăt ngă pơjâo gai phai yang laih anŭn hơduah tơña ƀing mơnuih iâu atâo, jing ƀing rơkâo yang bơngăt ƀing djai. Ñu ngă tơlơi sat ƀai lu biă mă ƀơi anăp Yahweh tơl čuih kơ Yahweh hil nač biă mă yơh.
7Hloh kơ anŭn dơ̆ng, ñu mă tơmĕh rup trah yang, jing gơnam ñu hơmâo pơkra laih, hăng pioh rup trah anŭn amăng sang yang Ơi Adai. Anŭn jing amăng anih Ơi Adai hơmâo laĭ laih kơ pơtao Dawid laih anŭn kơ pơtao Solomôn tui anai, “Amăng sang yang anai laih anŭn amăng plei Yerusalaim anai, jing anih Kâo hơmâo ruah mă laih mơ̆ng abih bang kơnung djuai ƀing Israel, Kâo či pioh Anăn Kâo pơ anŭn hlŏng lar yơh. 8Tơdah ƀing Israel kơnơ̆ng pơñen ngă tui abih bang tơlơi Kâo pơđar laih kơ ƀing gơñu kiăng kơ djă̱ pioh khul tơlơi juăt, tơlơi pơtă pơtăn hăng tơlơi phiăn Môseh, jing ding kơna Kâo, hơmâo brơi laih kơ ƀing gơñu, tui anŭn Kâo ƀu či ngă kơ ƀing Israel rơbat đuaĭ ataih hĭ dơ̆ng tah mơ̆ng anih lŏn Kâo brơi laih kơ ƀing ơi adon gơñu.” 9Samơ̆ Manasseh dui ba ƀing Yudah hrŏm hăng ƀing Yerusalaim jrôk hĭ jơlan tơl ƀing gơñu ngă tơlơi sat ƀai hloh kơ ƀing kơnung djuai Yahweh hơmâo pơrai hĭ laih mơ̆ng anăp ƀing Israel hlâo adih anŭn.
10Yahweh pơhiăp laih kơ Manasseh laih anŭn hăng ƀing ană plei Ñu, samơ̆ ƀing gơñu hơngah ƀu kiăng pơđi̱ng hơmư̆ ôh. 11Tui anŭn, Yahweh brơi ƀing khua ling tơhan pơtao prŏng dêh čar Assiria pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing Yudah laih anŭn ƀing rŏh ayăt anŭn mă mơnă hĭ Manasseh. Ƀing gơñu guaĭ hăng sa gơnam guaĭ ƀơi grŏng adŭng ñu, akă hĭ ñu hăng khul hrĕ čuăk laih anŭn ba ñu nao pơ plei prŏng Babilon. 12Amăng tơlơi tơnap gleh rŭng răng ñu anŭn, Manasseh ur kwưh hăng Yahweh Ơi Adai ñu kơ tơlơi pap mơñai laih anŭn pơluă gŭ ñu pô hlo̱m ƀo̱m ƀơi anăp Ơi Adai ƀing ơi adon ñu yơh. 13Tơdang ñu iâu laĭ kơ Yahweh, Yahweh glưh pran jua hăng hơmư̆ tơlơi ñu kwưh rơkâo. Tui anŭn, Ơi Adai brơi kơ ñu wơ̆t glaĭ pơ plei Yerusalaim kiăng kơ git gai wai lăng dơ̆ng. Tui anŭn, Manasseh thâo krăn Yahweh jing Ơi Adai yơh.
14Tơdơi kơ anŭn ƀiă, ñu pơdơ̆ng glaĭ pơnăng glông hloh pơ gah rơngiao kơ Plei Dawid, čơdơ̆ng mơ̆ng gah yŭ̱ kơ hơnŏh ia Gihôn hlŏng truh pơ Amăng Ja̱ng Akan gah dư̱r hăng dar nao pơ bŏl čư̆ Ôphel. Ñu ăt brơi mơ̆n kơ ƀing khua ling tơhan dŏ glaĭ dơ̆ng amăng abih bang khul kơđông kơjăp amăng lŏn čar Yudah yơh.
15Ñu mă pơđuaĭ hĭ mơ̆ng sang yang Yahweh abih bang yang rơba̱ng tuai hăng tơmĕh rup trah ñu pơkra laih wơ̆t hăng abih bang khul kơnưl ngă yang ñu pơdơ̆ng đĭ laih hlâo adih ƀơi čư̆ jĕ sang yang laih anŭn ƀơi anih pơkŏn amăng plei Yerusalaim mơ̆n. Ñu mă glŏm tơbiă hĭ abih bang kơnưl anŭn mơ̆ng plei anŭn yơh. 16Giŏng anŭn, ñu pơdơ̆ng glaĭ kơnưl Yahweh laih anŭn pơyơr khul gơnam pơyơr pơgop pơlir hăng gơnam pơyơr hơdơr bơni ƀơi kơnưl anŭn, laih anŭn ăt pơtă mơ̆n kơ abih bang ƀing Yudah kơkuh pơpŭ kơ Yahweh Ơi Adai ƀing Israel. 17Wơ̆t tơdah ƀing ană plei ăt dŏ pơyơr ngă yang ƀơi khul anih glông, samơ̆ ƀing gơñu kơnơ̆ng pơyơr kơ Yahweh Ơi Adai gơñu đôč yơh.
18Hơdôm tơlơi truh pơkŏn dơ̆ng amăng rơnŭk pơtao Manasseh git gai wai lăng, wơ̆t hăng tơlơi ñu iâu laĭ kơ Ơi Adai ñu hrŏm hăng boh hiăp ƀing pô pơƀuh pơhiăp kơ ñu amăng anăn Yahweh, Ơi Adai ƀing Israel, arăng čih pioh amăng khul hră čih pioh ƀing pơtao Israel. 19Arăng ăt čih pioh abih bang tơlơi amăng hră čih pioh ƀing pô pơƀuh mơ̆n kar hăng tơlơi ñu iâu laĭ laih anŭn hiư̆m Ơi Adai glưh pran jua kơ tơlơi ñu kwưh rơkâo, wơ̆t hăng abih bang tơlơi soh hăng tơlơi ƀu tŏng ten ñu, khul anih kơnăl jing anih ñu pơdơ̆ng đĭ hơdôm anih glông kơkuh pơpŭ kơ yang rơba̱ng, pơdơ̆ng đĭ rup yang tơmĕh HʼAsêrah hrŏm hăng khul rup trah, laih anŭn tơlơi ñu pô luă gŭ mơ̆n. 20Manasseh tơĭ pran, arăng dơ̱r hĭ ñu amăng pơsat ñu pô ƀơi sang ñu pô laih anŭn ană đah rơkơi ñu Amôn tŏ tui ñu ngă pơtao.

Amôn Ngă Pơtao Lŏn Čar Yudah

(2 Ƀing Pơtao 21:19-26)

21Pơtao Amôn hlak duapluh-dua thŭn tơdang ñu jing pơtao ƀing Yudah laih anŭn ñu wai lăng amăng plei Yerusalaim dua thŭn. 22Amôn ngă tơlơi sat ƀai ƀơi anăp Yahweh kar hăng ama ñu Manasseh hơmâo ngă laih hlâo adih. Sĭt Amôn kơkuh pơpŭ hăng pơyơr khul gơnam ngă yang kơ abih bang rup trah ama ñu Manasseh hơmâo pơkra laih. 23Samơ̆ ƀu hrup hăng ama ñu Manasseh ôh, ñu hơngah ƀu pơluă gŭ ñu pô ôh ƀơi anăp Yahweh. Kơđai glaĭ, Amôn jai ngă tơlơi sat ƀai lu hloh dơ̆ng.
24Ƀing khua moa Amôn ngă mơneč pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ñu laih anŭn pơdjai hĭ ñu amăng sang pơtao ñu pô yơh. 25Giŏng anŭn, ƀing ană plei Yudah mă pơdjai hĭ abih bang ƀing hlơi pô pơčrŏng sai laih kiăng kơ pơdjai hĭ pơtao Amôn laih anŭn ƀing gơñu brơi ană đah rơkơi gơ̆ Yôsiyahu ngă pơtao pơala kơ gơ̆.