2

Sự lao khổ và nguy hiểm của chức vụ

1 Vậy, hỡi con, hãy cậy ân điển trong Đức Chúa Jêsus Christ mà làm cho mình mạnh mẽ. 2 Những điều con đã nghe nơi ta ở trước mặt nhiều người chứng, hãy giao phó cho mấy người trung thành, cũng có tài dạy dỗ kẻ khác. 3 Hãy cùng ta chịu khổ như một người lính giỏi của Đức Chúa Jêsus Christ. 4 Khi một người đi ra trận, thì chẳng còn lấy việc đời lụy mình, làm vậy đặng đẹp lòng kẻ chiêu mộ mình. 5 Cũng một lẽ đó, người đấu sức trong diễn trường chỉ đấu nhau theo lệ luật thì mới được mão triều thiên. 6 Người cày ruộng đã khó nhọc thì phải trước nhứt được thâu hoa lợi. 7 Hãy hiểu rõ điều ta nói cho con, và chính Chúa sẽ ban sự khôn ngoan cho con trong mọi việc.
8 Hãy nhớ rằng Đức Chúa Jêsus Christ, sanh ra bởi dòng vua Đa-vít, đã từ kẻ chết sống lại, theo như Tin lành của ta, 9 vì Tin lành đó mà ta chịu khổ, rất đỗi bị trói như người phạm tội; nhưng đạo của Đức Chúa Trời không hề bị trói đâu. 10 Vậy nên, ta vì cớ những người được chọn mà chịu hết mọi sự, hầu cho họ cũng được sự cứu trong Đức Chúa Jêsus Christ, với sự vinh hiển đời đời. 11 Lời nầy chắc chắn lắm: Ví bằng chúng ta chết với Ngài, thì cũng sẽ sống với Ngài; 12 lại nếu chúng ta chịu thử thách nổi, thì sẽ cùng Ngài đồng trị; nếu chúng ta chối Ngài, thì Ngài cũng sẽ chối chúng ta; 13 nếu chúng ta không thành tín, song Ngài vẫn thành tín, vì Ngài không thể tự chối mình được.

Sự cãi lẫy về lời nói và tình dục trai trẻ

14 Nầy là điều con hãy nhắc lại và răn bảo trước mặt Đức Chúa Trời rằng, phải tránh sự cãi lẫy về lời nói, sự đó thật là vô dụng, chỉ hại cho kẻ nghe mà thôi. 15 Hãy chuyên tâm cho được đẹp lòng Đức Chúa Trời như người làm công không chỗ trách được, lấy lòng ngay thẳng giảng dạy lời của lẽ thật. 16 Nhưng phải bỏ những lời hư không phàm tục; vì những kẻ giữ điều đó càng sai lạc luôn trong đường không tin kính, 17 và lời nói của họ như chùm bao ăn lan. Hy-mê-nê và Phi-lết thật như thế, 18 họ xây bỏ lẽ thật; nói rằng sự sống lại đã đến rồi, mà phá đổ đức tin của một vài người cách như vậy. 19 Tuy vậy, nền vững bền của Đức Chúa Trời đã đặt vẫn còn nguyên, có mấy lời như ấn đóng rằng: Chúa biết kẻ thuộc về Ngài; lại rằng: Phàm người kêu cầu danh Chúa thì phải tránh khỏi sự gian ác. 20 Trong một nhà lớn, không những có bình vàng bình bạc mà thôi, cũng có cái bằng gỗ bằng đất nữa, thứ thì dùng việc sang, thứ thì dùng việc hèn. 21 Vậy, ai giữ mình cho khỏi những điều ô uế đó, thì sẽ như cái bình quí trọng, làm của thánh, có ích cho chủ mình và sẵn sàng cho mọi việc lành.
22 Cũng hãy tránh khỏi tình dục trai trẻ, mà tìm những điều Công bình, đức tin, yêu thương, hòa thuận với kẻ lấy lòng tinh sạch kêu cầu Chúa. 23 Hãy cự những lời biện luận điên dại và trái lẽ, vì biết rằng chỉ sanh ra điều tranh cạnh mà thôi. 24 Vả, tôi tớ của Chúa không nên ưa sự tranh cạnh; nhưng phải ở tử tế với mọi người, có tài dạy dỗ, nhịn nhục, 25 dùng cách mềm mại mà sửa dạy những kẻ chống trả, mong rằng Đức Chúa Trời ban cho họ sự ăn năn để nhìn biết lẽ thật, 26 và họ tỉnh ngộ mà gỡ mình khỏi lưới ma quỉ, vì đã bị ma quỉ bắt lấy đặng làm theo ý nó.

2

Yexu tug tub rog kws zoo

1Vem le nuav, kuv tug tub, ca le muaj zug huv txujkev hlub kws muaj huv Yexu Kheto, 2hab ca le muab tej lug kws koj tau nov kuv qha taab meeg ntau tug timkhawv cob rua cov tuabneeg ncaaj nceeg kws muaj peevxwm qha tau lwm tug qha moog. 3Ca le koom nrug peb raug txom nyem yaam le Yexu Kheto tug tub rog kws zoo. 4Tsw muaj ib tug kws ua tub rog yuav ntswg txug tej pejxeem le num vem nwg yeej xaav ua kuas hum tug thawj rog lub sab. 5Hab tug kws sws tw dha yog nwg tsw dha lawv le kevcai nwg yeej yuav tsw tau tshaav ntuj. 6Tug kws swv zug ua teb tswm nyog yog thawj tug kws tau qoob loos. 7Ca le tshuaj saib tej kws kuv has vem tug Tswv yuav pub koj nkaag sab txhua yaam.
8Ca le ncu txug Yexu Kheto. Nwg raug tsaa caj sawv huv qhov tuag rov lug, hab nwg yog Tavi caaj ceg, lawv le txuj xuv zoo kws kuv qha. 9Vem txuj xuv zoo nuav kuv txhad raug txom nyem hab raug saw hlau khi yaam le tug tuabneeg phem. Tassws muab saw hlau khi Vaajtswv txujlug tsw tau. 10Vem le nuav kuv txhad tiv thev txhua yaam vem yog saib rua cov kws xaiv ca lawd, sub puab txhad tau txais txujkev dim huv Yexu Kheto hab tau koob meej ci ntsaa ab moog ib txhws. 11Tej lug nuav tso sab tau, has tas,
  Yog peb nrug nwg tuag lawm,
   peb kuj yuav nrug nwg muaj txujsa.
  12Yog peb tiv thev,
   peb kuj yuav tau nrug nwg kaav,
  yog peb tsw leeg yuav nwg,
   nwg yeej yuav tsw leeg yuav peb hab.
  13Yog peb tsw muaj sab xwb rua
   nwg, nwg tseed ua ncaaj rua peb,
  tsua qhov nwg yuav tso qhov kws
   nwg yog Vaajtswv tseg tsw tau le.

Tug tub zug kws Vaajtswv txaus sab

14Ca le qha puab ncu txug tej nuav hab nkaw lug rua puab taab meeg tug Tswv kuas puab tsw xob sws caam txug tej nyuas lu lug. Qhov hov tsw muaj qaabhau hab ua rua cov kws noog puam tsuaj. 15Ca le swv zug ua kuas Vaajtswv pum tas koj yog ib tug kws hum nwg sab, yog ib tug tub zug kws tsw txaaj muag hab qha Vaajtswv txujlug tseeb raug cai. 16Ca le zos tej lug tsw muaj qaabhau kws saib tsw taug Vaajtswv vem tej lug hov yuav ua rua tuabneeg tso Vaajtswv tseg zuj zug, 17hab puab tej lug yuav fuam daav zuj zug yaam le lub kav txhaab qawj. Huv puab cov hov muaj Himene‑a hab Filetha 18kws tub yuam kev ntawm txujkev tseeb lawm vem ob tug qha has tas qhov kws caj sawv huv qhov tuag rov lug tub dhau taag lawm. Ob tug rhuav qee leej txujkev ntseeg lawm. 19Tassws tej taw kws Vaajtswv tag ruaj khov tseed nyob hab nas hom thawj has le nuav tas, “Tug Tswv paub cov kws yog nwg le tuabneeg,” hab “Ca txhua tug kws tuav tug Tswv lub npe tso kev txhum tseg.”
20Ib lub tsev luj tsw yog muaj tej taig nyaj taig kub xwb tseed muaj taig ntoo taig aav hab, qee yaam yog swv rua qhov zoo qee yaam yog swv rua qhov tsw zoo. 21Yog leejtwg ntxuav tej kev phem ntawm nwg tug kheej lawm nwg yuav yog tej twj taig kws swv rua qhov zoo, kws tub ntxuav kuas dawb huv lawm hab tug tswv tsev swv muaj qaabhau, hab npaaj txhwj rua txhua yaam num zoo. 22Vem le nuav ca le tswv ntawm tej kev phem kws cov hluas ntshaw hab nrug cov kws muaj lub sab dawb paug tuav tug Tswv lub npe, ca le nrhav txujkev ncaaj nceeg, kev ntseeg, kev hlub hab kev sws hum xeeb. 23Tsw xob moog thaab txug tej kev sws caam kws ruag hab tsw muaj qaabhau. Koj yeej paub tas tej ntawd ua kuas muaj kev sws caav sws tshe xwb. 24Tug Tswv tug tub qhe yuav tsum yog tug kws tsw nyam sws caav sws tshe, muaj lub sab hlub txhua tug, mob sab qhuab qha hab ua lub sab ntev thev, 25ua sab mog sab muas qha cov kws tawm tsaam nwg. Tej zag Vaajtswv yuav pub puab ntxeev dua sab lug paub txujkev tseeb, 26hab dim Ntxwg Nyoog lub vuj hlua, yog tug kws cuab nteg puab kuas ua lawv le nwg lub sab nyam.