17

Các hình tượng của Mi-ca

1Có một người tên Mi-ca sống trong vùng núi Ép-ra-im. 2Ông nói với mẹ, “Con nghe mẹ nguyền rủa về hai mươi tám cân bạc mẹ bị mất. Bạc đó con lấy, bây giờ có đây.”
 Mẹ ông bảo, “Con ơi, nguyện CHÚA ban phước cho con!”
3Mi-ca trao trả lại hai mươi tám cân bạc cho mẹ. Bà nói, “Mẹ sẽ dâng số bạc nầy cho CHÚA. Mẹ sẽ trao số bạc nầy cho con để con làm một tượng chạm và tượng đúc tráng bạc. Bây giờ mẹ đưa bạc lại cho con.”
4Nhưng Mi-ca trao trả bạc lại cho bà mẹ. Bà liền lấy năm cân trao cho thợ bạc. Thợ bạc dùng bạc đó làm một tượng chạm và tượng đúc để trong nhà Mi-ca. 5Mi-ca lập một bàn thờ, may một cái áo ngắn thánh và làm một vài tượng chạm cho gia đình. Rồi ông chọn một trong các con trai mình làm thầy tế lễ. 6Lúc đó Ít-ra-en chưa có vua nên ai cũng làm theo điều mình cho là phải.
7Có một thanh niên người Lê-vi gốc thành Bết-lê-hem xứ Giu-đa, thuộc chi tộc Giu-đa. 8Anh rời Bết-lê-hem đi kiếm nơi khác định cư. Đang khi đi đường, anh ghé nhà Mi-ca trong vùng núi Ép-ra-im. 9Mi-ca hỏi, “Anh từ đâu đến?”
 Anh đáp, “Tôi là người Lê-vi từ Bết-lê-hem thuộc Giu-đa đến. Tôi đang đi tìm chỗ định cư.”
10Mi-ca bảo anh, “Thôi anh hãy ở đây với tôi, làm cha và thầy tế lễ cho tôi. Mỗi năm tôi sẽ cấp cho anh bốn lượng bạc cùng quần áo và lương thực.”
 Vậy người Lê-vi dọn vào.
11Anh bằng lòng ở với Mi-ca và trở thành như con ruột Mi-ca vậy. 12Mi-ca lập anh làm thầy tế lễ, còn anh thì cư ngụ luôn trong nhà Mi-ca. 13Sau đó Mi-ca bảo, “Bây giờ tôi biết CHÚA sẽ ban phước cho tôi vì tôi có một thầy tế lễ là người Lê-vi.”

17

Tơlơi Mikhah Kơkuh Pơpŭ Kơ Rup Trah

1Hơmâo sa čô mơnuih anăn ñu Mikhah hơdip amăng tring bŏl čư̆ Ephraim. 2Ñu pơhiăp hăng amĭ ñu tui anai, “Kâo hơmư̆ ih hơmâo hơtŏm păh hĭ laih kơ pô klĕ sa-rơbâo sa-rơtuh črăn amrăk jing gơnam arăng mă pơđuaĭ hĭ laih mơ̆ng ih. Lăng bĕ, kâo hơmâo djă̱ hrŏm hăng kâo khul amrăk anŭn. Kâo yơh jing pô mă pơđuaĭ hĭ laih gơnam anŭn.”
 Giŏng anŭn, amĭ ñu laĭ tui anai, “Ơ dăm, rơkâo kơ Yahweh bơni hiam kơ ih yuakơ ih pơhaih!”
3Tơdang Mikhah brơi glaĭ sa-rơbâo sa-rơtuh črăn amrăk anŭn kơ amĭ ñu, amĭ ñu laĭ hăng ñu tui anai, “Ơ dăm, Kâo pơyơr pơrơgoh hĭ amrăk kâo anai kơ Yahweh kiăng kơ ih pơkra sa boh rup trah. Tui anŭn yơh, Kâo či brơi glaĭ hơdôm amrăk anŭn kơ ih yơh.”
4Tui anŭn, ñu brơi glaĭ amrăk anŭn kơ amĭ ñu laih anŭn amĭ ñu mă dua-rơtuh črăn amrăk brơi kơ pô čruih amrăk kiăng kơ treh trah rai sa boh rup trah laih anŭn klôp amrăk ƀơi rup anŭn, giŏng anŭn ƀing gơñu pioh amăng sang Mikhah yơh.
5Hlak anŭn, Mikhah hơmâo sa boh anih kơkuh kơ yang laih anŭn ñu pơkra sa blah ao êphôd, hăng đơđa rup anet ƀing yang sang. Ñu ăt pơjing sa čô amăng ană đah rơkơi ñu jing khua ngă yang mơ̆n. 6Amăng rơnŭk anŭn, ƀing Israel aka hơmâo pơtao ôh, tui anŭn rĭm čô ngă tui hăng ñu pô pơmĭn jing djơ̆ yơh.
7Hơmâo sa čô tơdăm mơnuih Lêwi rai mơ̆ng plei Bêtlehem amăng tring Yudah, jing pô hơdip hrŏm ƀing kơnung djuai Yudah. 8Ñu tơbiă đuaĭ hĭ mơ̆ng plei anŭn kiăng hơduah anih pơkŏn kiăng kơ dŏ hơdip. Hơmâo sa hrơi tơdang ñu rơbat nao, ñu truh pơ sang Mikhah amăng tring bŏl čư̆ kơnung djuai Ephraim.
9Mikhah tơña kơ ñu, “Mơ̆ng pă ih rai lĕ?”
 Ñu laĭ glaĭ, “Kâo jing sa čô Lêwi rai mơ̆ng plei Bêtlehem amăng tring Yudah, laih anŭn kâo hlak hơduah sa boh anih kiăng kơ dŏ hơdip yơh.”
10Giŏng anŭn, Mikhah laĭ kơ ñu tui anai, “Dŏ hăng kâo bĕ, jing bĕ pô djru pơmĭn hăng khua ngă yang kơ kâo, tui anŭn kâo či pha brơi kơ ih pluh črăn amrăk amăng sa thŭn wơ̆t hăng ao laih anŭn gơnam ƀơ̆ng kơ ih mơ̆n.” 11Tui anŭn, pô Lêwi anŭn tŭ ư dŏ hăng Mikhah yơh, laih anŭn pô tơdăm Lêwi anŭn jing hrup hăng sa čô ană đah rơkơi amăng sang anŏ ñu yơh. 12Giŏng anŭn, Mikhah pơjing pô Lêwi anŭn jing khua ngă yang ñu laih anŭn hơdip amăng sang ñu yơh. 13Mikhah laĭ, “Ră anai kâo thâo krăn Yahweh či brơi kâo đĭ kơyar yơh yuakơ pô Lêwi anai hơmâo jing hĭ laih khua ngă yang kơ kâo.”