3

1These are the nations the Lord left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan 2(he did this only to teach warfare to the descendants of the Israelites who had not had previous battle experience): 3the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath. 4They were left to test the Israelites to see whether they would obey the Lord’s commands, which he had given their ancestors through Moses.
5The Israelites lived among the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites. 6They took their daughters in marriage and gave their own daughters to their sons, and served their gods.

Othniel

7The Israelites did evil in the eyes of the Lord; they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asherahs. 8The anger of the Lord burned against Israel so that he sold them into the hands of Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim, to whom the Israelites were subject for eight years. 9But when they cried out to the Lord, he raised up for them a deliverer, Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, who saved them. 10The Spirit of the Lord came on him, so that he became Israel’s judge and went to war. The Lord gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him. 11So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died.

Ehud

12Again the Israelites did evil in the eyes of the Lord, and because they did this evil the Lord gave Eglon king of Moab power over Israel. 13Getting the Ammonites and Amalekites to join him, Eglon came and attacked Israel, and they took possession of the City of Palms. 14The Israelites were subject to Eglon king of Moab for eighteen years.
15Again the Israelites cried out to the Lord, and he gave them a deliverer—Ehud, a left-handed man, the son of Gera the Benjamite. The Israelites sent him with tribute to Eglon king of Moab. 16Now Ehud had made a double-edged sword about a cubit long, which he strapped to his right thigh under his clothing. 17He presented the tribute to Eglon king of Moab, who was a very fat man. 18After Ehud had presented the tribute, he sent on their way those who had carried it. 19But on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, “Your Majesty, I have a secret message for you.”
 The king said to his attendants, “Leave us!” And they all left.
20Ehud then approached him while he was sitting alone in the upper room of his palace and said, “I have a message from God for you.” As the king rose from his seat, 21Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly. 22Even the handle sank in after the blade, and his bowels discharged. Ehud did not pull the sword out, and the fat closed in over it. 23Then Ehud went out to the porch ; he shut the doors of the upper room behind him and locked them.
24After he had gone, the servants came and found the doors of the upper room locked. They said, “He must be relieving himself in the inner room of the palace.” 25They waited to the point of embarrassment, but when he did not open the doors of the room, they took a key and unlocked them. There they saw their lord fallen to the floor, dead.
26While they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah. 27When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them.
28“Follow me,” he ordered, “for the Lord has given Moab, your enemy, into your hands.” So they followed him down and took possession of the fords of the Jordan that led to Moab; they allowed no one to cross over. 29At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not one escaped. 30That day Moab was made subject to Israel, and the land had peace for eighty years.

Shamgar

31After Ehud came Shamgar son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad. He too saved Israel.

3

Liouh Njiec Yiem Deic-Bung Nyei Fingx

1Naaiv se Ziouv liouh njiec nyei fingx weic kauv dongh maiv caux Kaa^naa^an Mienh mborqv jiex jaax nyei I^saa^laa^en Mienh. 2Ninh kungx oix njaaux I^saa^laa^en Mienh nyei hoz doic, dongh maiv mborqv jiex jaax nyei zeiv-fun, hiuv duqv mborqv jaax nyei jauv. 3Zengc njiec nyei fingx maaih Fi^li^saa^die Mienh nyei biaa dauh bieiv zeiv, caux Kaa^naa^an nyei yietc zungv mienh, caux Sai^ndorn Mienh. Aengx maaih yiem Le^mbaa^norn Geh nyei Hiwai Mienh, yiem Mbaa^an Hemon Mbong mingh taux bieqc Haamatv Zingh nyei jauv-kuv. 4Liouh njiec naaiv deix ziex fingx se weic seix I^saa^laa^en Mienh, mangc gaax ninh mbuo muangx Ziouv hatc ninh mbuo nyei waac, se ninh longc Mose jiu bun ninh mbuo nyei ong-taaix nyei leiz-latc.
5Weic naaiv I^saa^laa^en Mienh cingx daaih yiem Kaa^naa^an Mienh, Hitv^tai Mienh, Aa^mo^lai Mienh, Be^litv^si Mienh, Hiwai Mienh caux Ye^mbutc Mienh mbu'ndongx. 6I^saa^laa^en Mienh mingh gorngv wuov deix mienh nyei sieqv daaih zoux auv, yaac bungx ninh mbuo ganh nyei sieqv bun wuov deix mienh nyei dorn, aengx fu-sux ninh mbuo nyei zienh.

Otc^ni^en

7Ziux Ziouv mangc, I^saa^laa^en Mienh zoux waaic sic. Ninh mbuo la'kuqv Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh, ziouc mingh fu-sux wuov deix ⟨Mbaa^an⟩ caux ⟨Mbaa^an⟩ 8Weic naaiv Ziouv za'gengh qiex jiez, nouz haic I^saa^laa^en Mienh. Ninh ziouc zorqv ninh mbuo jiu bun yiem Me^so^bo^de^mie nyei hungh, Kuqan Li^taa^im, nyei buoz-ndiev. I^saa^laa^en Mienh fu-sux Kuqan Li^taa^im hietc hnyangx. 9Mv baac I^saa^laa^en Mienh heuc jienv tov Ziouv. Ziouv ziouc liepc dauh mienh daaih njoux ninh mbuo. Se Kaalepv nyei youz, Kenatv nyei dorn, Otc^ni^en, njoux ninh mbuo. 10Ziouv nyei Singx Lingh njiec daaih yiem Otc^ni^en. Ninh ziouc zoux I^saa^laa^en Mienh nyei domh jien, cuotv mingh mborqv jaax. Ziouv zorqv Me^so^bo^de^mie nyei hungh diex, Kuqan Li^taa^im, jiu bun yiem Otc^ni^en nyei buoz-ndiev. Otc^ni^en ziouc hingh ninh mi'aqv. 11Deic-bung ziouc taaix-baengh feix ziepc hnyangx. Kenatv nyei dorn, Otc^ni^en, yaac guei seix mi'aqv.

E^hutv

12Ziux Ziouv mangc, I^saa^laa^en Mienh aengx zoux waaic sic. Ziouv buatc ninh mbuo zoux waaic sic, ninh ziouc bun Mo^apc Deic-Bung nyei hungh diex, Ekc^lon, maaih qaqv mborqv hingh I^saa^laa^en Mienh. 13Ekc^lon heuc Ammon Mienh caux Aa^maa^lekv Mienh daaih gapv zunv doic mingh mborqv I^saa^laa^en Mienh yaac caangv duqv Daau-Lomc Zingh. 14I^saa^laa^en Mienh ziouc fu-sux Mo^apc nyei hungh diex, Ekc^lon, ziepc betv hnyangx.
15Yiem gau, I^saa^laa^en Mienh aengx heuc Ziouv tengx. Ziouv ziouc liepc dauh mienh daaih njoux ninh mbuo, se Mben^yaa^min Fingx, Gelaa nyei dorn, E^hutv. E^hutv mbienc buoz-kuang. I^saa^laa^en Mienh heuc ninh fungx nzou-zinh mingh bun Mo^apc nyei Ekc^lon Hungh. 16E^hutv daav duqv zung nzuqc ndaauv, i maengx laic nyei, ndaauv yietc ndorqc, yaac nyatv jienv mbiaauc bung camh zuih, lui-ndaauv gu'nyuoz maengx. 17E^hutv ziouc dorh nzou-zinh mingh bun Mo^apc nyei hungh, Ekc^lon. Ekc^lon ziangh duqv junc haic. 18E^hutv zorqv nzou-zinh bun liuz, ninh ziouc heuc dorh nzou-zinh nyei mienh nzuonx. 19Taux nitv fatv Gin^gaan nyei miuc-fangx ninh aengx daaux sin nzuonx daaih gorngv mbuox hungh diex, “Hungh diex aac, yie maaih deix bingx jienv nyei sic oix gorngv mbuox meih.”
 Hungh diex gorngv, “Sekv maah!” Ninh nyei sin-hlen mienh yietc zungv ziouc yiem ninh nyei nza'hmien cuotv nzengc mi'aqv.
20E^hutv mingh lorz hungh diex. Hungh diex ganh zueiz jienv gu'nguaaic wuov nzangh biauv, laangh nyei wuov qongx. E^hutv gorngv, “Yie maaih yiem Tin-Hungh daaih nyei fienx oix mbuox meih.” Hungh diex yiem ninh nyei weic souv jiez daaih wuov zanc, 21E^hutv sung zaaix jieqv buoz, yiem ninh nyei mbiaauc bung camh zuih baeng cuotv nzuqc ndaauv daaih nzopv bieqc hungh diex nyei ga'sie. 22Liemh nzuqc jouv yaac bieqc muotv nzengc, zungv nzopv tong nqa'haav nqaang mingh. Orv-junc beu jienv nzuqc ndaauv, E^hutv yaac maiv baeng nzuqc cuotv.
23E^hutv cuotv ga'nyiec daaih guon gu'nguaaic wuov nzangh biauv nyei gaengh aengx forv jienv.
24E^hutv ziouc mingh mi'aqv. Nqa'haav hungh diex nyei sin-hlen mienh daaih mangc buatc gu'nguaaic wuov nzangh biauv nyei gaengh forv jienv. Ninh mbuo gorngv, “Nziex hungh diex yiem gu'nyuoz wuov qongx biauv jaiv buoz mv bei.” 25Zuov lauh haic, haiz hnyouv maiv henh aqv, mv baac maiv buatc hungh diex koi gaengh. Ninh mbuo ziouc zorqv forv-zeih daaih koi mangc ziouc buatc ninh mbuo nyei ziouv bueix wuov ndau daic mi'aqv.
26Ninh mbuo yiem wuov zuov nyei ziangh hoc, E^hutv biaux ndutv mi'aqv. Ninh zungv jiex ndaangc wuov deix miuc-fangx nyei dorngx mingh taux Se^i^laa. 27Mingh taux, ninh ziouc yiem E^faa^im mbong-aiv dorngx biomv jorng. I^saa^laa^en Mienh ziouc yiem mbong-aiv dorngx njiec daaih. E^hutv ziouc dorh jauv ninh mbuo mingh.
28Ninh gorngv mbuox ninh mbuo, “Gan jienv yie mingh aqv, weic zuqc Ziouv zorqv meih mbuo nyei win-wangv, Mo^apc Mienh, jiu bun yiem meih mbuo nyei buoz-ndiev mi'aqv.” Ninh mbuo ziouc gan jienv E^hutv njiec mingh caangv duqv jiex Jor^ndaen Ndaaih nyei jauv-bouc, yaac dangv jienv maiv bun yietc dauh Mo^apc Mienh jiex. 29Dongh wuov zanc ninh mbuo daix Mo^apc Mienh leih maiv go yietc waanc dauh. Yietc zungv ziangh duqv longx, maaih qaqv henv nyei mienh. Maiv maaih yietc dauh duqv cuotv singx maengc. 30Wuov hnoi Mo^apc Mienh suei, zuqc yiem I^saa^laa^en Mienh nyei buoz-ndiev. I^saa^laa^en Deic-Bung ziouc taaix-baengh buangv betv ziepc hnyangx.

Samgaa

31Yiem E^hutv jiex mingh maaih Aanaatv nyei dorn, Samgaa. Ninh longc zunc ngongh biaav mborqv daic luoqc baeqv dauh Fi^li^saa^die Mienh. Ninh yaac fih hnangv nyei njoux I^saa^laa^en Mienh.