1 Thà người nghèo khổ ăn ở thanh liêm, Còn hơn là kẻ có môi miệng gian tà và là một kẻ ngây dại. 2 Lòng thiếu tri thức ấy chẳng phải một điều hay; Vả kẻ nào vội bước bị vấp phạm. 3 Sự ngu dại của người nào làm cho hư hỏng đường lối mình, Và lòng người oán Đức Giê-hô-va. 4 Sự giàu có kết nhiều bậu bạn; Còn kẻ khó khăn dầu bạn cũng lìa bỏ. 5 Chứng gian nào chẳng bị phạt; Và kẻ buông điều giả dối không sao thoát khỏi. 6 Có nhiều kẻ tìm ơn người rộng rãi; Và mỗi người đều là bằng hữu của kẻ hay ban lễ vật. 7 Hết thảy anh em ruột của kẻ nghèo đều ghét người; Phương chi bậu bạn sẽ lìa xa khỏi người! Người lấy lời đuổi theo chúng,… chúng chẳng còn đó nữa! 8 Ai có được sự khôn ngoan thương mến linh hồn mình; Còn ai giữ lấy sự thông sáng tìm được phước hạnh. 9 Chứng gian sẽ chẳng thoát khỏi bị phạt; Và kẻ buông lời giả dối sẽ bị hư mất. 10 Ăn ở sung sướng chẳng xứng hiệp cho kẻ ngu muội; Phương chi kẻ tôi mọi cai trị các hoàng tử! 11 Sự khôn ngoan của người khiến cho người chậm nóng giận; Và người lấy làm danh dự mà bỏ qua tội phạm. 12 Vua thạnh nộ khác nào sư tử gầm thét; Còn ân dịch người như sương móc xuống trên đồng cỏ. 13 Con trai ngu muội là tai họa cho cha nó; Và sự tranh cãi của người vợ vốn một máng xối hằng chảy luôn. 14 Nhà cửa và tài sản là cơ nghiệp của tổ phụ để lại; Còn một người vợ khôn ngoan do nơi Đức Giê-hô-va mà đến. 15 Sự biếng nhác làm cho ngủ mê; Và linh hồn trễ nải sẽ bị đói khát. 16 Ai gìn giữ điều răn, gìn giữ lấy linh hồn mình; Nhưng kẻ nào không coi chừng đường lối mình sẽ thác. 17 Ai thương xót kẻ nghèo, tức cho Đức Giê-hô-va vay mượn; Ngài sẽ báo lại việc ơn lành ấy cho người. 18 Hãy sửa phạt con ngươi trong lúc còn sự trông cậy; Nhưng chớ toan lòng giết nó. 19 Người hay nóng giận dữ tợn, sẽ phải mang hình; Vì nếu con giải cứu hắn, ắt phải giải cứu lại nữa. 20 Hãy nghe lời khuyên dạy, và tiếp nhận sự giáo hối, Để con được khôn ngoan trong lúc cuối cùng. 21 Trong lòng loài người có nhiều mưu kế; Song ý chỉ của Đức Giê-hô-va sẽ thành được. 22 Lòng nhân từ của người làm cho người ta yêu chuộng mình; Và người nghèo khổ là hơn kẻ nói dối. 23 Sự kính sợ Đức Giê-hô-va dẫn đến sự sống, Làm cho người ta được ở thỏa nguyện, không bị tai họa lâm đến. 24 Kẻ biếng nhác thò tay mình trong dĩa, Rồi không thèm đem nó lên miệng mình nữa. 25 Hãy đánh kẻ nhạo báng, thì người ngu dại sẽ trở nên khôn khéo; Khá sửa dạy người thông sáng, ắt người sẽ hiểu điều tri thức. 26 Kẻ hãm hại cha mình, và xô đuổi mẹ mình, Là một con trai gây hổ ngươi và chiêu sỉ nhục. 27 Hỡi con, hãy thôi nghe sự khuyên dạy Khiến cho con lầm lạc cách xa các lời tri thức. 28 Chứng gian tà nhạo báng sự công bình; Và miệng kẻ dữ nuốt tội ác. 29 Sự xét đoán dự bị cho kẻ nhạo báng; Và roi vọt sắm sửa cho lưng kẻ ngu muội.
19
1Tug tuabneeg pluag kws taug txujkev ncaaj nceeg kuj zoo dua tug tuabneeg ruag kws has lug ntxeev ntxag. 2Tug kws kub sab quas lug tassws tsw muaj kev txawj ntse kuj tsw zoo, hab tug kws ua kwtaw sai kuj pheej yuam kev. 3Thaus leejtwg txujkev ruag coj kev puam tsuaj lug raug nwg, nwg kuj chim sab npau rua Yawmsaub. 4Tej nyaj txag nqug kuas tau phoojywg coob, tassws tug pluag raug phoojywg muab tso tseg. 5Tug cuav timkhawv yuav tsw dim qhov kws raug txem, tug kws pheej daag xwb yuav tsw dim. 6Muaj tuabneeg coob nrhav kev hlub ntawm tug kws muaj meej, hab txhua tug kuj nrug tug kws pub tau rua puab ua phoojywg. 7Tug tuabneeg pluag tej kwvtij kuj ntxub nwg, mas nwg tej phoojywg yeej los yuav tswv deb ntawm nwg. Nwg has lug rua puab los tsw muaj leejtwg noog le.⚓ 8Tug kws tau tswvyim kuj yog hlub nwg tug kheej, tug kws khaws kev txawj ntse ca yuav vaam meej. 9Tug cuav timkhawv yuav tsw dim qhov kws raug txem, tug kws pheej daag xwb yuav puam tsuaj. 10Tug tuabneeg ruag tsw phim yuav swv nplua quas mag, yimfuab tsw tswm nyog tug qhev kaav cov thawj kws muaj meej. 11Qhov kws thoob tswb to nrog ua rua tuabneeg tsw chim sai, hab qhov kws nwg tsw quav ntsej tej kws luas ua txhum rua nwg, kuj yog meej mom rua nwg. 12Qhov kws vaajntxwv npau tawg zoo yaam nkaus le tsuv ntxhuav lub suab nyooj, tassws nwg txujkev hlub zoo yaam nkaus le tej dej lwg sau tej nyom. 13Tug tub ruag yog kev plaag kev pluag rua leej txwv, tug quaspuj tsawm taug zoo yaam nkaus le naag lug nrug tuj tawv tsw tu. 14Tej vaaj tse hab nyaj txag yog qub txeeg qub teg kws tau ntawm leej txwv lug, tassws tug quaspuj kws thoob tswb to nrog yog tau ntawm Yawmsaub lug. 15Txujkev cis nkeeg ua rua tsaug zug ceev, hab tug cis nkeeg yuav raug kev tshaib. 16Tug kws tuav txuj kevcai kuj tuav tau nwg txujsa, tug kws saib tsw taug tej lug qha yuav tuag. 17Tug kws pub rua cov pluag kuj yog qev rua Yawmsaub, mas Yawmsaub yuav pauj tej kws nwg pub. 18Ca le nplawm qhuab qha koj tug tub rua thaus tseed muaj sab vaam, tsw xob txav sab ca nwg moog puam tsuaj. 19Tug kws npau tawg ceev kuj yuav raug txem, yog koj paab nwg ib zag lawm los kuj yuav rov paab dua hab. 20Ca le noog tej lug taw qha hab khaws tej lug qhuab qha, koj txhad tau tswvyim rua tom hauv ntej. 21Tuabneeg lub sab npaaj daag num ca ntau yaam, tassws tej kws Yawmsaub npaaj ca txhad le tav. 22Yaam kws ntshaw huv lwm tug yog kev sws hlub, tug kws pluag kuj zoo dua tug kws daag. 23Qhov kws fwm hab paub ntshai Yawmsaub coj moog txug txujsa, hab tug kws tau lawd kuj nyob txaus sab hlo, tsw muaj kev phem lug raug nwg. 24Tug cis nkeeg muab txhais teg tsau rua huv lub phaaj hab tub tsw yeem tsaa txhais teg ntaus mov lug rua lub qhov ncauj. 25Ca le nplawm tug kws muab hlub mas tug kws tsw paub qaabhau txhad le kawm tau kev paub taab. Ca le qhuab ntuag tug kws thoob tswb to nrog nwg txhad le tau kev txawj ntse. 26Tug kws ua nruj ua tswv rua nwg txwv hab ntab nwg nam tswv, yog tug tub kws tswm kev txaaj muag hab raug luas thuaj. 27Kuv tub 'e, yog koj tso tej lug qhuab qha tseg mas koj yuav yuam kev ntawm tej lug kws tswvyim qha. 28Tug timkhawv kws tsw tseeb kuj luag qhov kws tu plaub ncaaj, hab tuabneeg limham lub qhov ncauj noj nqog tej kev txhum txem. 29Kev rau txem tub npaaj txhwj rua cov kws muab hlub, hab raab nplawm npaaj rua cov tuabneeg ruag nraus qaum.