28

1 Kẻ ác chạy trốn dầu không ai đuổi theo;
 Nhưng người công bình mãnh dõng như một sư tử.
2 Tại vì xứ phạm tội ác nên có vua chúa nhiều;
 Nhưng nhờ người thông sáng có trí hiểu biết,
 Sự vững vàng của nước sẽ còn lâu dài.
3 Người nghèo hiếp kẻ khó khăn,
 Khác nào trận mưa quét sạch vật thực.
4 Kẻ bỏ luật pháp ngợi khen kẻ ác;
 Còn người giữ luật pháp chiến đấu cùng chúng nó.
5 Kẻ buông mình vào sự ác chẳng hiểu sự công bình;
 Nhưng ai tìm cầu Đức Giê-hô-va hiểu biết mọi sự.
6 Thà người nghèo khổ ăn ở cách thanh liêm,
 Còn hơn là kẻ giàu có theo đường tà vạy.
7 Ai giữ luật pháp là con trai khôn ngoan;
 Còn ai kết bạn với kẻ hoang đàng làm hổ ngươi cho cha mình.
8 Kẻ nào nhờ lời và sự ăn lời quá phép mà làm cho của cải mình thêm lên,
 Tất chứa để dành của ấy cho người có lòng thương xót kẻ nghèo khổ.
9 Người nào xây tai không khứng nghe luật pháp,
 Lời cầu nguyện người ấy cũng là một sự gớm ghiếc.
10 Kẻ nào làm cho người ngay thẳng lầm lạc trong đường xấu xa,
 Chánh kẻ đó sẽ sa vào hố của mình đã đào;
 Nhưng người trọn vẹn được hưởng phần phước lành.
11 Người giàu tự nghĩ mình là khôn ngoan;
 Nhưng kẻ nghèo có sự thông sáng dò xét người.
12 Khi người công bình thắng hơn, thì có sự vinh hiển lớn;
 Còn lúc kẻ gian ác dấy lên, thì người ta đều đi ẩn trốn.
13 Người nào giấu tội lỗi mình sẽ không được may mắn;
 Nhưng ai xưng nó ra và lìa bỏ nó sẽ được thương xót.
14 Người nào hằng kính sợ luôn luôn lấy làm có phước thay;
 Còn ai cứng lòng mình sẽ sa vào tai nạn.
15 Một vua gian ác cai trị dân nghèo khổ,
 Khác nào sư tử gầm hét, và gấu đuổi theo mồi.
16 Quan trưởng thiếu trí hiểu cũng hà hiếp người ta nhiều;
 Nhưng người ghét sự hà tiện sẽ được trường thọ.
17 Kẻ mắc tội đổ huyết của người nào
 Sẽ trốn đến mồ mả; chớ có ai ngăn cản nó!
18 Ai ăn ở cách ngay thẳng sẽ được cứu rỗi;
 Còn ai đi theo hai lối cách cong vạy sẽ sa vào một trong hai lối ấy.
19 Kẻ nào cày ruộng mình sẽ ăn bánh no nê;
 Còn ai theo kẻ biếng nhác sẽ được đầy sự nghèo khổ.
20 Người thành thực sẽ được phước lành nhiều;
 Còn kẻ nào vội làm cho giàu ắt sẽ chẳng khỏi bị phạt.
21 Tây vị người lấy làm chẳng tốt;
 Dầu vì một miếng bánh, người cũng phạm tội.
22 Người nào có mắt tham, vội ham kiếm của cải,
 Chẳng biết rằng sự thiếu thốn sẽ lâm vào mình nó.
23 Ai quở trách người nào, về sau sẽ được ơn
 Hơn là kẻ lấy lưỡi mà dua nịnh.
24 Kẻ nào ăn cắp của cha hay mẹ mình,
 Và nói rằng: Chẳng phải là phạm tội đâu,
 Kẻ ấy đồng bạn với kẻ phá phách.
25 Người nào có lòng kiêu ngạo giục sự tranh cạnh;
 Nhưng kẻ nào tin cậy Đức Giê-hô-va sẽ được no nê.
26 Kẻ nào tin cậy nơi lòng mình là kẻ ngu muội;
 Còn ai ăn ở cách khôn ngoan sẽ được cứu rỗi.
27 Ai cho người nghèo sẽ không thiếu thốn;
 Còn ai xây mắt khỏi đi ắt sẽ bị nhiều sự rủa sả.
28 Khi kẻ ác dấy lên, người ta đều ẩn trốn;
 Nhưng khi chúng nó hư mất đi, người công bình bèn thêm nhiều lên.

28

  1Cov tuabneeg limham ca le tswv,
   tub tsw muaj leejtwg lawv,
  tassws cov ncaaj nceeg muaj lub sab tuab
   ib yaam le tsuv ntxhuav.
  2Thaus muaj kev faav xeeb rua huv lub tebchaws
   mas muaj ntau leej sawv kaav,
  tassws muaj tug kws thoob tswb hab txawj ntse
   mas lub tebchaws yuav nyob ruaj nreeg ntev.
  3Tug tuabneeg pluag kws quab yuam cov pluag
   zoo yaam nkaus le pluav naag
   kws hlub kawg ua rua qoob loos pam taag.
  4Cov kws muab txuj kevcai tso tseg
   yeej qhuas cov tuabneeg limham,
  tassws cov kws tuav rawv txuj kevcai
   kuj tawm tsaam puab.
  5Cov tuabneeg phem tsw to taub
   txujkev ua ncaaj,
  tassws cov kws nrhav Yawmsaub
   mas to taub huvsw.
  6Tug tuabneeg pluag
   kws taug txujkev ncaaj nceeg
  kuj zoo dua tug tuabneeg nplua nuj
   kws ua nkhib nkhaus.
  7Tug kws tuav rawv txuj kevcai
   yog tug tub kws ntse,
  tassws tug kws nrug tug tuabneeg
   tsw tsheej haaj ua phoojywg
   ua rua leej txwv poob ntsej muag.
  8Tug kws sau paaj nyag ntau
   hab nrhav nyaj lug tsaav rua nwg txhaab nyaj,
  tsuas yog nwg khaws ca
   rua lwm tug tau hlub tej pluag xwb.
  9Yog leejtwg tsw quav ntsej txuj kevcai,
   mas nwg tej lug thov
   yog yaam kws Yawmsaub ntxub xwb.
  10Tug kws coj tug ncaaj nceeg
   yuam kev taug txujkev phem,
   nwg yuav poob rua huv nwg lub qhov taub.
  Tassws tug kws tsw tau ua txhum
   yuav tau tej qub txeeg qub teg kws zoo.
  11Tug kws nplua nuj nwg pum tas
   nwg txawj ntse,
  tassws tug pluag kws thoob tswb to nrog
   yeej paub tug nplua nuj zoo le caag.
  12Thaus tug ncaaj nceeg kov yeej,
   muaj kev zoo sab xyiv faab ntau heev,
  tassws thaus tug tuabneeg limham tau fwjchim
   tej tuabneeg kuj moog tswv nraim.
  13Tug kws npog nwg tej kev txhum ca
   yuav tsw vaam meej,
  tassws tug kws leeg lub txem
   hab tso tej kev txhum tseg
   yuav tau kev khuvleej.
  14Tug kws fwm hab paub ntshai Yawmsaub
   tsw tu le, yuav tau nyob kaaj sab lug,
  tassws tug kws ua lub sab tawv
   yuav poob rua huv vej sub vej sw.
  15Tug thawj coj limham
   kws kaav tej tuabneeg pluag
  kuj zoo yaam nkaus le tug tsuv ntxhuav
   nyooj quas lawg
   lossws yaam le tug dais kws dha lug tum.
  16Tug thawj coj kws tsw thoob tswb to nrog
   kuj quab yuam nyaum heev,
  tassws tug kws ntxub tej kws tau
   ntawm kev ua tsw ncaaj
   nwg lub naj lub xyoo yuav ntev moog.
  17Leejtwg tua lwm tug
   es muaj vej sub vej sw lawm
  mas ca nwg tswv moog taag swm neej
   tsw xob kheev leejtwg paab nwg.
  18Tug kws ua lub neej ncaaj
   yuav tau kev cawm dim,
  tassws tug kws ua nkhib nkhaus
   yuav poob qhov taub.
  19Tug kws laij laj yuav muaj mov noj ntau,
   tassws tug kws ua tej num tsw muaj qaabhau
   yuav pluag heev.
  20Tug kws ua ncaaj yuav tau moov zoo ntau,
   tassws tug kws maaj nplua nuj
   yuav tsw dim kev teem txem.
  21Qhov kws saib dej ua ntu saib tuabneeg plhu
   mas tsw zoo,
  tassws tau ib pluag mov xwb
   tes yeej yuav ua tsw ncaaj.
  22Tug kws qa dub maaj nroog nrhav nyaj txag,
   tassws nwg tsw paub tas
   kev txom nyem yuav lug raug nwg.
  23Tug kws qhuab ntuag luas
   mas luas yuav rov hlub nwg
  heev dua tug kws lub qhov ncauj
   qaab zwb nplaig qaab ntse.
  24Tug kws nyag nwg nam nwg txwv
   tej hov txhua chaw
   los tseed has tas, “Tsw txhum,”
  kuj yog nwg nrug tug kws ua kev puam tsuaj
   ua phoojywg.
  25Tug kws sab hlub tshaum
   kuas muaj kev sws caav sws tshe,
  tassws tug kws tso sab rua Yawmsaub
   yuav vaam meej.
  26Tug kws tso sab rua tej kws nwg xaav
   kuj yog ruag,
  tassws tug kws ua lawv le tswvyim
   yuav tau kev cawm dim.
  27Tug kws pub rua tej pluag
   nwg yuav tsw tu pluag,
  tassws tug kws qe muag nti tsw hlub tej pluag
   yuav raug foom tsw zoo heev kawg.
  28Thaus cov tuabneeg limham tau fwjchim
   tej tuabneeg kuj moog tswv nraim,
  tassws thaus puab puam tsuaj taag lawm,
   cov kws ncaaj nceeg yuav fuam vaam coob tuaj.