1 Kẻ ác chạy trốn dầu không ai đuổi theo; Nhưng người công bình mãnh dõng như một sư tử. 2 Tại vì xứ phạm tội ác nên có vua chúa nhiều; Nhưng nhờ người thông sáng có trí hiểu biết, Sự vững vàng của nước sẽ còn lâu dài. 3 Người nghèo hiếp kẻ khó khăn, Khác nào trận mưa quét sạch vật thực. 4 Kẻ bỏ luật pháp ngợi khen kẻ ác; Còn người giữ luật pháp chiến đấu cùng chúng nó. 5 Kẻ buông mình vào sự ác chẳng hiểu sự công bình; Nhưng ai tìm cầu Đức Giê-hô-va hiểu biết mọi sự. 6 Thà người nghèo khổ ăn ở cách thanh liêm, Còn hơn là kẻ giàu có theo đường tà vạy. 7 Ai giữ luật pháp là con trai khôn ngoan; Còn ai kết bạn với kẻ hoang đàng làm hổ ngươi cho cha mình. 8 Kẻ nào nhờ lời và sự ăn lời quá phép mà làm cho của cải mình thêm lên, Tất chứa để dành của ấy cho người có lòng thương xót kẻ nghèo khổ. 9 Người nào xây tai không khứng nghe luật pháp, Lời cầu nguyện người ấy cũng là một sự gớm ghiếc. 10 Kẻ nào làm cho người ngay thẳng lầm lạc trong đường xấu xa, Chánh kẻ đó sẽ sa vào hố của mình đã đào; Nhưng người trọn vẹn được hưởng phần phước lành. 11 Người giàu tự nghĩ mình là khôn ngoan; Nhưng kẻ nghèo có sự thông sáng dò xét người. 12 Khi người công bình thắng hơn, thì có sự vinh hiển lớn; Còn lúc kẻ gian ác dấy lên, thì người ta đều đi ẩn trốn. 13 Người nào giấu tội lỗi mình sẽ không được may mắn; Nhưng ai xưng nó ra và lìa bỏ nó sẽ được thương xót. 14 Người nào hằng kính sợ luôn luôn lấy làm có phước thay; Còn ai cứng lòng mình sẽ sa vào tai nạn. 15 Một vua gian ác cai trị dân nghèo khổ, Khác nào sư tử gầm hét, và gấu đuổi theo mồi. 16 Quan trưởng thiếu trí hiểu cũng hà hiếp người ta nhiều; Nhưng người ghét sự hà tiện sẽ được trường thọ. 17 Kẻ mắc tội đổ huyết của người nào Sẽ trốn đến mồ mả; chớ có ai ngăn cản nó! 18 Ai ăn ở cách ngay thẳng sẽ được cứu rỗi; Còn ai đi theo hai lối cách cong vạy sẽ sa vào một trong hai lối ấy. 19 Kẻ nào cày ruộng mình sẽ ăn bánh no nê; Còn ai theo kẻ biếng nhác sẽ được đầy sự nghèo khổ. 20 Người thành thực sẽ được phước lành nhiều; Còn kẻ nào vội làm cho giàu ắt sẽ chẳng khỏi bị phạt. 21 Tây vị người lấy làm chẳng tốt; Dầu vì một miếng bánh, người cũng phạm tội. 22 Người nào có mắt tham, vội ham kiếm của cải, Chẳng biết rằng sự thiếu thốn sẽ lâm vào mình nó. 23 Ai quở trách người nào, về sau sẽ được ơn Hơn là kẻ lấy lưỡi mà dua nịnh. 24 Kẻ nào ăn cắp của cha hay mẹ mình, Và nói rằng: Chẳng phải là phạm tội đâu, Kẻ ấy đồng bạn với kẻ phá phách. 25 Người nào có lòng kiêu ngạo giục sự tranh cạnh; Nhưng kẻ nào tin cậy Đức Giê-hô-va sẽ được no nê. 26 Kẻ nào tin cậy nơi lòng mình là kẻ ngu muội; Còn ai ăn ở cách khôn ngoan sẽ được cứu rỗi. 27 Ai cho người nghèo sẽ không thiếu thốn; Còn ai xây mắt khỏi đi ắt sẽ bị nhiều sự rủa sả. 28 Khi kẻ ác dấy lên, người ta đều ẩn trốn; Nhưng khi chúng nó hư mất đi, người công bình bèn thêm nhiều lên.
28
1Cov neeg limhiam cia li khiav, twb tsis muaj leejtwg caum, tiamsis cov ncaj ncees muaj lub siab tuab ib yam li tsov ntxhuav. 2Thaum muaj kev fav xeeb rau hauv lub tebchaws mas muaj ntau leej sawv kav, tiamsis muaj tus uas thoob tsib thiab txawj ntse mas lub tebchaws yuav nyob ruaj nreeg ntev. 3Tus neeg pluag⚓ uas quab yuam cov pluag zoo yam nkaus li pluav nag uas hlob kawg ua rau qoob loo piam tag. 4Cov uas muab txoj kevcai tso tseg yeej qhuas cov neeg limhiam, tiamsis cov uas tuav rawv txoj kevcai kuj tawm tsam lawv. 5Cov neeg phem tsis to taub txojkev ua ncaj, tiamsis cov uas nrhiav Yawmsaub mas to taub huvsi. 6Tus neeg pluag uas taug txojkev ncaj ncees kuj zoo dua tus neeg nplua nuj uas ua nkhib nkhaus. 7Tus uas tuav rawv txoj kevcai yog tus tub uas ntse, tiamsis tus uas nrog tus neeg tsis tsheej haj ua phoojywg ua rau leej txiv poob ntsej muag. 8Tus uas sau paj nyiag ntau thiab nrhiav nyiaj los tsav rau nws txhab nyiaj, tsuas yog nws khaws cia rau lwm tus tau hlub tej pluag xwb. 9Yog leejtwg tsis quav ntsej txoj kevcai, mas nws tej lus thov yog yam uas Yawmsaub ntxub xwb. 10Tus uas coj tus ncaj ncees yuam kev taug txojkev phem, nws yuav poob rau hauv nws lub qhov taub. Tiamsis tus uas tsis tau ua txhaum yuav tau tej qub txeeg qub teg uas zoo. 11Tus uas nplua nuj nws pom tias nws txawj ntse, tiamsis tus pluag uas thoob tsib to nrog yeej paub tus nplua nuj zoo li cas. 12Thaum tus ncaj ncees kov yeej, muaj kev zoo siab xyiv fab ntau heev, tiamsis thaum tus neeg limhiam tau hwjchim tej neeg kuj mus tsiv nraim. 13Tus uas npog nws tej kev txhaum cia yuav tsis vam meej, tiamsis tus uas lees lub txim thiab tso tej kev txhaum tseg yuav tau kev khuvleej. 14Tus uas hwm thiab paub ntshai Yawmsaub tsis tu li yuav tau nyob kaj siab lug, tiamsis tus uas ua lub siab tawv yuav poob rau hauv vij sub vij sw. 15Tus thawj coj limhiam uas kav tej neeg pluag kuj zoo yam nkaus li tus tsov ntxhuav nyooj laws lossis yam li tus dais uas dhia los tom. 16Tus thawj coj uas tsis thoob tsib to nrog kuj quab yuam nyaum heev, tiamsis tus uas ntxub tej uas tau ntawm kev ua tsis ncaj nws lub niaj lub xyoo yuav ntev mus. 17Leejtwg tua lwm tus es muaj vij sub vij sw lawm mas cia nws khiav mus tag sim neej tsis txhob kheev leejtwg pab nws. 18Tus uas ua lub neej ncaj yuav tau kev cawm dim, tiamsis tus uas ua nkhib nkhaus yuav poob qhov taub.⚓ 19Tus uas laij liag yuav muaj mov noj ntau, tiamsis tus uas ua tej haujlwm tsis muaj qabhau yuav pluag heev. 20Tus uas ua ncaj yuav tau hmoov zoo ntau, tiamsis tus uas maj nplua nuj yuav tsis dim kev teem txim. 21Qhov uas saib dej ua ntu saib neeg ua plhu mas tsis zoo, tiamsis tau ib pluag mov xwb ces yeej yuav ua tsis ncaj. 22Tus uas qia dub maj nroos nrhiav nyiaj txiag, tiamsis nws tsis paub tias kev txom nyem yuav los raug nws. 23Tus uas qhuab ntuas luag mas luag yuav rov hlub nws heev dua tus uas lub qhov ncauj qab zib nplaig qab ntse. 24Tus uas nyiag nws niam nws txiv tej qhov txhia chaw los tseem hais tias, “Tsis txhaum,” kuj yog nws nrog tus uas ua kev puam tsuaj ua phoojywg. 25Tus uas siab hlob tshum kom muaj kev sib cav sib ceg, tiamsis tus uas tso siab rau Yawmsaub yuav vam meej. 26Tus uas tso siab rau tej uas nws xav kuj yog ruam, tiamsis tus uas ua raws li tswvyim yuav tau kev cawm dim. 27Tus uas pub rau tej pluag nws yuav tsis tu pluas, tiamsis tus uas qe muag nti tsis hlub tej pluag yuav raug foom tsis zoo heev kawg. 28Thaum cov neeg limhiam tau hwjchim tej neeg kuj mus tsiv nraim, tiamsis thaum lawv puam tsuaj tag lawm, cov uas ncaj ncees yuav huaj vam coob tuaj.