28

1 Kẻ ác chạy trốn dầu không ai đuổi theo;
 Nhưng người công bình mãnh dõng như một sư tử.
2 Tại vì xứ phạm tội ác nên có vua chúa nhiều;
 Nhưng nhờ người thông sáng có trí hiểu biết,
 Sự vững vàng của nước sẽ còn lâu dài.
3 Người nghèo hiếp kẻ khó khăn,
 Khác nào trận mưa quét sạch vật thực.
4 Kẻ bỏ luật pháp ngợi khen kẻ ác;
 Còn người giữ luật pháp chiến đấu cùng chúng nó.
5 Kẻ buông mình vào sự ác chẳng hiểu sự công bình;
 Nhưng ai tìm cầu Đức Giê-hô-va hiểu biết mọi sự.
6 Thà người nghèo khổ ăn ở cách thanh liêm,
 Còn hơn là kẻ giàu có theo đường tà vạy.
7 Ai giữ luật pháp là con trai khôn ngoan;
 Còn ai kết bạn với kẻ hoang đàng làm hổ ngươi cho cha mình.
8 Kẻ nào nhờ lời và sự ăn lời quá phép mà làm cho của cải mình thêm lên,
 Tất chứa để dành của ấy cho người có lòng thương xót kẻ nghèo khổ.
9 Người nào xây tai không khứng nghe luật pháp,
 Lời cầu nguyện người ấy cũng là một sự gớm ghiếc.
10 Kẻ nào làm cho người ngay thẳng lầm lạc trong đường xấu xa,
 Chánh kẻ đó sẽ sa vào hố của mình đã đào;
 Nhưng người trọn vẹn được hưởng phần phước lành.
11 Người giàu tự nghĩ mình là khôn ngoan;
 Nhưng kẻ nghèo có sự thông sáng dò xét người.
12 Khi người công bình thắng hơn, thì có sự vinh hiển lớn;
 Còn lúc kẻ gian ác dấy lên, thì người ta đều đi ẩn trốn.
13 Người nào giấu tội lỗi mình sẽ không được may mắn;
 Nhưng ai xưng nó ra và lìa bỏ nó sẽ được thương xót.
14 Người nào hằng kính sợ luôn luôn lấy làm có phước thay;
 Còn ai cứng lòng mình sẽ sa vào tai nạn.
15 Một vua gian ác cai trị dân nghèo khổ,
 Khác nào sư tử gầm hét, và gấu đuổi theo mồi.
16 Quan trưởng thiếu trí hiểu cũng hà hiếp người ta nhiều;
 Nhưng người ghét sự hà tiện sẽ được trường thọ.
17 Kẻ mắc tội đổ huyết của người nào
 Sẽ trốn đến mồ mả; chớ có ai ngăn cản nó!
18 Ai ăn ở cách ngay thẳng sẽ được cứu rỗi;
 Còn ai đi theo hai lối cách cong vạy sẽ sa vào một trong hai lối ấy.
19 Kẻ nào cày ruộng mình sẽ ăn bánh no nê;
 Còn ai theo kẻ biếng nhác sẽ được đầy sự nghèo khổ.
20 Người thành thực sẽ được phước lành nhiều;
 Còn kẻ nào vội làm cho giàu ắt sẽ chẳng khỏi bị phạt.
21 Tây vị người lấy làm chẳng tốt;
 Dầu vì một miếng bánh, người cũng phạm tội.
22 Người nào có mắt tham, vội ham kiếm của cải,
 Chẳng biết rằng sự thiếu thốn sẽ lâm vào mình nó.
23 Ai quở trách người nào, về sau sẽ được ơn
 Hơn là kẻ lấy lưỡi mà dua nịnh.
24 Kẻ nào ăn cắp của cha hay mẹ mình,
 Và nói rằng: Chẳng phải là phạm tội đâu,
 Kẻ ấy đồng bạn với kẻ phá phách.
25 Người nào có lòng kiêu ngạo giục sự tranh cạnh;
 Nhưng kẻ nào tin cậy Đức Giê-hô-va sẽ được no nê.
26 Kẻ nào tin cậy nơi lòng mình là kẻ ngu muội;
 Còn ai ăn ở cách khôn ngoan sẽ được cứu rỗi.
27 Ai cho người nghèo sẽ không thiếu thốn;
 Còn ai xây mắt khỏi đi ắt sẽ bị nhiều sự rủa sả.
28 Khi kẻ ác dấy lên, người ta đều ẩn trốn;
 Nhưng khi chúng nó hư mất đi, người công bình bèn thêm nhiều lên.

28

  1恶人虽无人追赶也逃跑;
  义人却胆壮像狮子。
  2地上因有罪过,君王就多更换;
  因聪明和有见识的人,国必长存。
  3穷乏人欺压贫寒人,
  好像暴雨扫过,不留粮食。
  4离弃律法的,夸奖恶人;
  遵守律法的,却与恶人相争。
  5恶人不明白公义;
  惟有寻求耶和华的,无不明白。
  6行为纯正的穷乏人
  胜过行事歪曲的有钱人。
  7谨守教诲的,是聪明之子;
  与贪食者为伍的,却羞辱其父。
  8人以厚利增加财富,
  是给那怜悯贫寒人的积财。
  9转耳不听教诲的,
  他的祈祷也可憎。
  10诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里;
  惟有完全人必承受福分。
  11有钱人自以为有智慧,
  但聪明的贫寒人能看穿他。
  12义人高升,有大荣耀;
  恶人兴起,人就躲藏。
  13遮掩自己过犯的,必不顺利;
  承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
  14常存敬畏的,这人有福了;
  心里刚硬的,必陷在祸患里。
  15邪恶的君王压制贫民,
  好像吼叫的狮子,又如觅食的熊。
  16无知的君王多行暴虐;
  恨恶非分之财的,必年长日久。
  17背负流人血之罪的,必逃跑直到地府;
  愿无人帮助他!
  18行为正直的,必蒙拯救;
  行事弯曲的,立时跌倒。
  19耕种自己田地的,粮食充足;
  追求虚浮的,穷困潦倒。
  20诚实人必多得福;
  想要急速发财的,难免受罚。
  21看人情面是不好的;
  却有人因一块饼而犯法。
  22守财奴想要急速发财,
  却不知穷乏必临到他身上。
  23责备人的,后来蒙人喜悦,
  多于那用舌头谄媚人的。
  24抢夺父母竟说“这不是罪过”,
  此人与毁灭者同类。
  25心中贪婪的,挑起争端;
  倚靠耶和华的,必得丰裕。
  26心中自以为是的,就是愚昧人;
  凭智慧行事的,必蒙拯救。
  27周济穷乏人的,不致缺乏;
  遮眼不看的,多受诅咒。
  28恶人兴起,人就躲藏;
  恶人败亡,义人必增多。