28

1 Kẻ ác chạy trốn dầu không ai đuổi theo;
 Nhưng người công bình mãnh dõng như một sư tử.
2 Tại vì xứ phạm tội ác nên có vua chúa nhiều;
 Nhưng nhờ người thông sáng có trí hiểu biết,
 Sự vững vàng của nước sẽ còn lâu dài.
3 Người nghèo hiếp kẻ khó khăn,
 Khác nào trận mưa quét sạch vật thực.
4 Kẻ bỏ luật pháp ngợi khen kẻ ác;
 Còn người giữ luật pháp chiến đấu cùng chúng nó.
5 Kẻ buông mình vào sự ác chẳng hiểu sự công bình;
 Nhưng ai tìm cầu Đức Giê-hô-va hiểu biết mọi sự.
6 Thà người nghèo khổ ăn ở cách thanh liêm,
 Còn hơn là kẻ giàu có theo đường tà vạy.
7 Ai giữ luật pháp là con trai khôn ngoan;
 Còn ai kết bạn với kẻ hoang đàng làm hổ ngươi cho cha mình.
8 Kẻ nào nhờ lời và sự ăn lời quá phép mà làm cho của cải mình thêm lên,
 Tất chứa để dành của ấy cho người có lòng thương xót kẻ nghèo khổ.
9 Người nào xây tai không khứng nghe luật pháp,
 Lời cầu nguyện người ấy cũng là một sự gớm ghiếc.
10 Kẻ nào làm cho người ngay thẳng lầm lạc trong đường xấu xa,
 Chánh kẻ đó sẽ sa vào hố của mình đã đào;
 Nhưng người trọn vẹn được hưởng phần phước lành.
11 Người giàu tự nghĩ mình là khôn ngoan;
 Nhưng kẻ nghèo có sự thông sáng dò xét người.
12 Khi người công bình thắng hơn, thì có sự vinh hiển lớn;
 Còn lúc kẻ gian ác dấy lên, thì người ta đều đi ẩn trốn.
13 Người nào giấu tội lỗi mình sẽ không được may mắn;
 Nhưng ai xưng nó ra và lìa bỏ nó sẽ được thương xót.
14 Người nào hằng kính sợ luôn luôn lấy làm có phước thay;
 Còn ai cứng lòng mình sẽ sa vào tai nạn.
15 Một vua gian ác cai trị dân nghèo khổ,
 Khác nào sư tử gầm hét, và gấu đuổi theo mồi.
16 Quan trưởng thiếu trí hiểu cũng hà hiếp người ta nhiều;
 Nhưng người ghét sự hà tiện sẽ được trường thọ.
17 Kẻ mắc tội đổ huyết của người nào
 Sẽ trốn đến mồ mả; chớ có ai ngăn cản nó!
18 Ai ăn ở cách ngay thẳng sẽ được cứu rỗi;
 Còn ai đi theo hai lối cách cong vạy sẽ sa vào một trong hai lối ấy.
19 Kẻ nào cày ruộng mình sẽ ăn bánh no nê;
 Còn ai theo kẻ biếng nhác sẽ được đầy sự nghèo khổ.
20 Người thành thực sẽ được phước lành nhiều;
 Còn kẻ nào vội làm cho giàu ắt sẽ chẳng khỏi bị phạt.
21 Tây vị người lấy làm chẳng tốt;
 Dầu vì một miếng bánh, người cũng phạm tội.
22 Người nào có mắt tham, vội ham kiếm của cải,
 Chẳng biết rằng sự thiếu thốn sẽ lâm vào mình nó.
23 Ai quở trách người nào, về sau sẽ được ơn
 Hơn là kẻ lấy lưỡi mà dua nịnh.
24 Kẻ nào ăn cắp của cha hay mẹ mình,
 Và nói rằng: Chẳng phải là phạm tội đâu,
 Kẻ ấy đồng bạn với kẻ phá phách.
25 Người nào có lòng kiêu ngạo giục sự tranh cạnh;
 Nhưng kẻ nào tin cậy Đức Giê-hô-va sẽ được no nê.
26 Kẻ nào tin cậy nơi lòng mình là kẻ ngu muội;
 Còn ai ăn ở cách khôn ngoan sẽ được cứu rỗi.
27 Ai cho người nghèo sẽ không thiếu thốn;
 Còn ai xây mắt khỏi đi ắt sẽ bị nhiều sự rủa sả.
28 Khi kẻ ác dấy lên, người ta đều ẩn trốn;
 Nhưng khi chúng nó hư mất đi, người công bình bèn thêm nhiều lên.

28

  1The wicked flee when no one pursues,
   But the righteous are bold as a lion.
  2Because of the transgression of a land, many are its princes;
   But by a man of understanding and knowledge
   Right will be prolonged.
  3A poor man who oppresses the poor
   Is like a driving rain which leaves no food.
  4Those who forsake the law praise the wicked,
   But such as keep the law contend with them.
  5Evil men do not understand justice,
   But those who seek the Lord understand all.
  6Better is the poor who walks in his integrity
   Than one perverse in his ways, though he be rich.
  7Whoever keeps the law is a discerning son,
   But a companion of gluttons shames his father.
  8One who increases his possessions by usury and extortion
   Gathers it for him who will pity the poor.
  9One who turns away his ear from hearing the law,
   Even his prayer is an abomination.
  10Whoever causes the upright to go astray in an evil way,
   He himself will fall into his own pit;
   But the blameless will inherit good.
  11The rich man is wise in his own eyes,
   But the poor who has understanding searches him out.
  12When the righteous rejoice, there is great glory;
   But when the wicked arise, men hide themselves.
  13He who covers his sins will not prosper,
   But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
  14Happy is the man who is always reverent,
   But he who hardens his heart will fall into calamity.
  15Like a roaring lion and a charging bear
   Is a wicked ruler over poor people.
  16A ruler who lacks understanding is a great oppressor,
   But he who hates covetousness will prolong his days.
  17A man burdened with bloodshed will flee into a pit;
   Let no one help him.
  18Whoever walks blamelessly will be saved,
   But he who is perverse in his ways will suddenly fall.
  19He who tills his land will have plenty of bread,
   But he who follows frivolity will have poverty enough!
  20A faithful man will abound with blessings,
   But he who hastens to be rich will not go unpunished.
  21To show partiality is not good,
   Because for a piece of bread a man will transgress.
  22A man with an evil eye hastens after riches,
   And does not consider that poverty will come upon him.
  23He who rebukes a man will find more favor afterward
   Than he who flatters with the tongue.
  24Whoever robs his father or his mother,
   And says, “It is no transgression,”
   The same is companion to a destroyer.
  25He who is of a proud heart stirs up strife,
   But he who trusts in the Lord will be prospered.
  26He who trusts in his own heart is a fool,
   But whoever walks wisely will be delivered.
  27He who gives to the poor will not lack,
   But he who hides his eyes will have many curses.
  28When the wicked arise, men hide themselves;
   But when they perish, the righteous increase.