6

Về việc bảo lãnh

1 Hỡi con, nếu con có bảo lãnh cho kẻ lân cận mình,
 Nếu con giao tay mình vì người ngoại,
2 Thì con đã bị lời miệng mình trói buộc,
 Mắc phải lời của miệng con.
3 Hỡi con, bởi vì con đã sa vào tay kẻ lân cận con,
 Hãy làm điều nầy và giải cứu mình con:
 Hãy đi hạ mình xuống, nài xin người lân cận con;
4 Chớ để cho hai mắt con ngủ,
 Hoặc mí mắt con chợp lại;
5 Hãy giải cứu mình khỏi người như con hoàng dương thoát khỏi tay thợ săn,
 Như con chim thoát khỏi tay kẻ đánh rập.

Về sự biếng nhác

6 Hỡi kẻ biếng nhác, hãy đi đến loài kiến;
 Khá xem xét cách ăn ở nó mà học khôn ngoan.
7 Tuy nó không có hoặc quan tướng,
 Hoặc quan cai đốc, hay là quan trấn,
8 Thì nó cũng biết sắm sửa lương phạn mình trong lúc mùa hè,
 Và thâu trữ vật thực nó trong khi mùa gặt.
9 Hỡi kẻ biếng nhác, ngươi sẽ nằm cho đến chừng nào?
 Bao giờ ngươi sẽ ngủ thức dậy?
10 Ngủ một chút, chợp mắt một chút,
 Khoanh tay nằm một chút…,
11 Thì sự nghèo khổ của ngươi sẽ đến như kẻ đi rảo,
 Và sự thiếu thốn của ngươi tới như người cầm binh khí.

Về sự gian lận

12 Người nào đi đứng có miệng giả dối,
 Là một kẻ vô loại, một người gian ác;
13 Hắn liếc con mắt, dùng chân mình bày ý,
 Và lấy ngón tay mình ra dấu;
14 Trong lòng hắn vẫn có sự gian tà;
 Nó toan mưu ác luôn luôn,
 Và gieo sự tranh cạnh.
15 Bởi cớ ấy, tai họa sẽ xảy đến nó thình lình;
 Bỗng chúc nó bị bại hoại, không phương thế chữa được.

Điều Đức Giê-hô-va gớm ghét

16 Có sáu điều Đức Giê-hô-va ghét,
 Và bảy điều Ngài lấy làm gớm ghiếc:
17 Con mắt kiêu ngạo, lưỡi dối trá,
 Tay làm đổ huyết vô tội;
18 Lòng toan những mưu ác,
 Chân vội vàng chạy đến sự dữ,
19 Kẻ làm chứng gian và nói điều dối,
 Cùng kẻ gieo sự tranh cạnh trong vòng anh em.

Về sự tà dâm

20 Hỡi con, hãy giữ lời răn bảo của cha,
 Chớ lìa bỏ các phép tắc của mẹ con.
21 Khá ghi tạc nó nơi lòng con luôn luôn,
 Và đeo nó nơi cổ con.
22 Khi con đi, các lời đó sẽ dẫn dắt con;
 Lúc con ngủ, nó gìn giữ con;
 Và khi con thức dậy, thì nó sẽ trò chuyện với con.
23 Vì điều răn là một cái đèn, luật pháp là ánh sáng,
 Và sự quở trách khuyên dạy là con đường sự sống,
24 Đặng giữ con khỏi người đàn bà ác nghiệp,
 Và khỏi lưỡi dua nịnh của dâm phụ.
25 Lòng con chớ tham muốn sắc nó,
 Đừng để mình mắc phải mí mắt nó.
26 Vì tại kỵ nữ có người nông nổi chỉ còn một miếng bánh mà thôi;
 Người dâm phụ vẫn lừa sẵn linh hồn quí báu.
27 Há có người nào để lửa trong lòng mình,
 Mà áo người lại chẳng bị cháy sao?
28 Há có ai đi trên than lửa hực,
 Mà chân mình lại chẳng bị phồng chăng?
29 Kẻ nào đi tới cùng vợ người lân cận mình cũng vậy;
 Phàm ai đụng đến nàng ắt chẳng được khỏi bị phạt.
30 Người ta chẳng khinh dị kẻ trộm,
 Nếu nó ăn cắp đặng phỉ lòng mình khi đói khát;
31 Hễ nó bị bắt, chắc phải thường bồi gấp bảy lần;
 Nó sẽ nộp hết tài sản của nhà nó.
32 Kẻ nào phạm tội ngoại tình với người đàn bà, tất vô tâm vô trí:
 Ai làm như vậy, khiến cho linh hồn mình bị hư mất.
33 Người ấy sẽ bị thương tích và khinh bỉ,
 Sự sỉ nhục người sẽ chẳng bôi mất đi;
34 Vì sự ghen ghét là điều giận dữ của người nam,
 Trong ngày báo thù, người không dung thứ;
35 Người sẽ chẳng nhận giá đền tội nào hết,
 Mặc dầu con gia tăng của lễ, người cũng không đặng phỉ ý đâu.

6

Tej Lus Ntuas Ntxiv

1Metub, koj puas tau coglus rau leejtwg uas yuav pab them nws tej nuj nqi? 2Koj tej lus puas rov khi koj thiab koj tej lus cog tseg puas rov ua lub vojhlua cuab koj kev? 3Metub, yog koj tau coglus li ntawd, ces koj poob rau tus neeg ntawd qab hwjchim lawm; koj cia li mus cuag nws thiab thov thim koj tej lus cog tseg kom nws tso koj, koj thiaj yuav dim. 4Koj tsis txhob pw tsaug zog lossis nyob ncaws nruj nris. 5Cia li khiav tawm ntawm lub vojhlua ib yam li tus noog lossis tus muaslwj khiav ntawm tus neeg yos tua tsiaj.
6Tus neeg tubnkeeg, koj cia li mus saib ntsaum, saib ntsaum ua ntsaum lub neej li cas, koj thiaj li muaj tswvyim. 7Tej ntsaum twb tsis muaj thawjcoj, tsis muaj nomtswv, lossis tsis muaj ib tug thawjtswj kav li, 8tiamsis lub caij ntuj sov lawv txawj mus nrhiav zaub mov los npaj cia noj rau lub caij ntuj no. 9Tus neeg tubnkeeg, koj tseem yuav pw ntev li cas? Thaum twg koj mam li sawv? 10Tus neeg tubnkeeg hais tias, “Kuv tseem yuav tsaug ib tsig zog, thiab kuv yuav khawm tes so ibchim tso.” 11Tiamsis thaum nws tseem pw tsaug zog, kev txomnyem yuav los raug nws ib yam li tus tubsab nqa rawv qws tuaj huab nws lub neej ntag.
12Cov neeg tsis tsimtxiaj thiab siab phem tawm mus hais lus dag rau ub rau no. 13Lawv txiav muag thiab ua tus plees tsawv ntxias koj nkaus xwb, 14txhua yam uas lawv xav puavleej yog kev phem kev qias, thiab ua kom muaj teebmeem rau txhua qhov chaw. 15Vim li no, txojkev puastsuaj thiaj yuav los raug lawv thaum lawv tsis ceevfaj, thiab lawv tej nqaij yuav ntuag ua qhov txhab kho tsis tau.
16-19Muaj xya yam uas tus TSWV ntxub kawg nkaus thiab zam txim tsis tau rau li yog li no:
  Ua qhovmuag qaujles,
   tus nplaig uas hais lus dag,
  ob txhais tes uas tua tej neeg tsis muaj txim,
  lub siab uas ntaus tswvyim ua phem,
  ob txhais kotaw uas maj nroos mus ua kev phem,
  ua timkhawv tsis tseeb dag ib tug rau ib tug,
  thiab tus neeg taugxaiv kom tej
   phoojywg muaj teebmeem.

Ntuas Tsis Pub Ua Kev Nkauj Kev Nraug

20Metub, cia li ua raws li koj txiv qhia koj thiab tsis txhob tso koj niam tej lus qhia tseg. 21Khaws nkaus nkawd tej lus mus ua koj lub neej, thiab khaws nkaus tej lus ntawd rau hauv koj lub siab. 22Nkawd tej lus qhuab qhia yuav coj koj txoj haukev thaum koj tabtom taug kev, yuav tsomkwm koj thaum tsaus ntuj, thiab thaum nruab hnub tej lus ntawd yuav ntuas koj. 23Nkawd tej lus qhuab ntuas yuav ua lub teeb ci rau koj pom kev; nkawd tej lus qhuab qhia yuav pab tau koj kev ua neej. 24Tej lus ntawd hwjxwm tsis pub koj txav mus ti tej pojniam siab phem, thiab ntawm luag tej pojniam tej lus haub ntxias. 25Tsis txhob cia lawv tej kev zoo nkauj sim koj siab; tsis txhob cia lawv lub qhovmuag ua lub vojhlua soo tau koj. 26Ib tug txivneej muab ib lub ncuav ntiav tau ib tug niamntiav, tiamsis kev deev luag pojniam yuav ua rau nws puas mus tas ib sim neej.
27Koj puas tso tau hluavtaws rau ntawm koj hauv siab kom tsis txhob kub koj tej ris tsho? 28Koj puas mus tau saum cov ncaig taws uas cig ntsaj thuav kom tsis txhob kub koj ob txhais taw? 29Tus uas mus nrog luag tej pojniam pw yuav tsis dim ib yam li ntawd ntag. Yog leejtwg ua, nws yuav raug kev tsimtxom. 30Neeg tsis ntxub tus tubsab, yog hais tias nws nyiag zaub mov noj thaum nws tshaib plab; 31yog luag ntes tau nws, nws yuav tsum them xya npaug rov qab, nws yuav tau muab tagnrho tej uas nws muaj mus them. 32Tiamsis tus txivneej uas ua txhaum kev nkauj kev nraug, yog tus neeg uas tsis txawj xav. Yog nws rov ua rau nws raug kev puastsuaj ntag. 33Nws yuav raug txajmuag thiab raug ntaus; thiab nws yuav raug txob thuam mus tas simneej. 34Tsis muaj ib yam uas ua rau tus txiv chim thiab khib npaum li thaum uas luag tuaj txeeb nws tug; mas thaum nws ua pauj nws yuav ua kom txaus nkaus. 35Tus txiv yuav tsis kam txais yuav tej nyiaj uas nplua ntawd li; txawm yog yuav muab ntau npaum li cas los yeej daws tsis tau nws txojkev chim li.