6

Về việc bảo lãnh

1 Hỡi con, nếu con có bảo lãnh cho kẻ lân cận mình,
 Nếu con giao tay mình vì người ngoại,
2 Thì con đã bị lời miệng mình trói buộc,
 Mắc phải lời của miệng con.
3 Hỡi con, bởi vì con đã sa vào tay kẻ lân cận con,
 Hãy làm điều nầy và giải cứu mình con:
 Hãy đi hạ mình xuống, nài xin người lân cận con;
4 Chớ để cho hai mắt con ngủ,
 Hoặc mí mắt con chợp lại;
5 Hãy giải cứu mình khỏi người như con hoàng dương thoát khỏi tay thợ săn,
 Như con chim thoát khỏi tay kẻ đánh rập.

Về sự biếng nhác

6 Hỡi kẻ biếng nhác, hãy đi đến loài kiến;
 Khá xem xét cách ăn ở nó mà học khôn ngoan.
7 Tuy nó không có hoặc quan tướng,
 Hoặc quan cai đốc, hay là quan trấn,
8 Thì nó cũng biết sắm sửa lương phạn mình trong lúc mùa hè,
 Và thâu trữ vật thực nó trong khi mùa gặt.
9 Hỡi kẻ biếng nhác, ngươi sẽ nằm cho đến chừng nào?
 Bao giờ ngươi sẽ ngủ thức dậy?
10 Ngủ một chút, chợp mắt một chút,
 Khoanh tay nằm một chút…,
11 Thì sự nghèo khổ của ngươi sẽ đến như kẻ đi rảo,
 Và sự thiếu thốn của ngươi tới như người cầm binh khí.

Về sự gian lận

12 Người nào đi đứng có miệng giả dối,
 Là một kẻ vô loại, một người gian ác;
13 Hắn liếc con mắt, dùng chân mình bày ý,
 Và lấy ngón tay mình ra dấu;
14 Trong lòng hắn vẫn có sự gian tà;
 Nó toan mưu ác luôn luôn,
 Và gieo sự tranh cạnh.
15 Bởi cớ ấy, tai họa sẽ xảy đến nó thình lình;
 Bỗng chúc nó bị bại hoại, không phương thế chữa được.

Điều Đức Giê-hô-va gớm ghét

16 Có sáu điều Đức Giê-hô-va ghét,
 Và bảy điều Ngài lấy làm gớm ghiếc:
17 Con mắt kiêu ngạo, lưỡi dối trá,
 Tay làm đổ huyết vô tội;
18 Lòng toan những mưu ác,
 Chân vội vàng chạy đến sự dữ,
19 Kẻ làm chứng gian và nói điều dối,
 Cùng kẻ gieo sự tranh cạnh trong vòng anh em.

Về sự tà dâm

20 Hỡi con, hãy giữ lời răn bảo của cha,
 Chớ lìa bỏ các phép tắc của mẹ con.
21 Khá ghi tạc nó nơi lòng con luôn luôn,
 Và đeo nó nơi cổ con.
22 Khi con đi, các lời đó sẽ dẫn dắt con;
 Lúc con ngủ, nó gìn giữ con;
 Và khi con thức dậy, thì nó sẽ trò chuyện với con.
23 Vì điều răn là một cái đèn, luật pháp là ánh sáng,
 Và sự quở trách khuyên dạy là con đường sự sống,
24 Đặng giữ con khỏi người đàn bà ác nghiệp,
 Và khỏi lưỡi dua nịnh của dâm phụ.
25 Lòng con chớ tham muốn sắc nó,
 Đừng để mình mắc phải mí mắt nó.
26 Vì tại kỵ nữ có người nông nổi chỉ còn một miếng bánh mà thôi;
 Người dâm phụ vẫn lừa sẵn linh hồn quí báu.
27 Há có người nào để lửa trong lòng mình,
 Mà áo người lại chẳng bị cháy sao?
28 Há có ai đi trên than lửa hực,
 Mà chân mình lại chẳng bị phồng chăng?
29 Kẻ nào đi tới cùng vợ người lân cận mình cũng vậy;
 Phàm ai đụng đến nàng ắt chẳng được khỏi bị phạt.
30 Người ta chẳng khinh dị kẻ trộm,
 Nếu nó ăn cắp đặng phỉ lòng mình khi đói khát;
31 Hễ nó bị bắt, chắc phải thường bồi gấp bảy lần;
 Nó sẽ nộp hết tài sản của nhà nó.
32 Kẻ nào phạm tội ngoại tình với người đàn bà, tất vô tâm vô trí:
 Ai làm như vậy, khiến cho linh hồn mình bị hư mất.
33 Người ấy sẽ bị thương tích và khinh bỉ,
 Sự sỉ nhục người sẽ chẳng bôi mất đi;
34 Vì sự ghen ghét là điều giận dữ của người nam,
 Trong ngày báo thù, người không dung thứ;
35 Người sẽ chẳng nhận giá đền tội nào hết,
 Mặc dầu con gia tăng của lễ, người cũng không đặng phỉ ý đâu.

6

Ntuag kuas xyum tsheej

  1Kuv tub 'e, yog koj ua tug laav kwvtij zej zog
   hab tau cog lug tseg rua lwm tug lawm,
  2yog koj maag khi vem yog tim
   koj daim tawv ncauj,
  hab yog koj maag hlua vem tim
   koj lub ncauj tej lug,
  3kuv tug tub 'e, koj yuav tsum ua le nuav
   txhad paab tau koj dim,
  tsua qhov koj poob rua huv kwvtij zej zog
   txhais teg lawm.
   Ca le maaj nroog moog thov nwg.
  4Tsw xob ua ntsej muag laag dig,
   tsw xob qe muag nti.
  5Koj ca le tswv kuas dim ib yaam le
   tug kauv seb tswv dim tug kws tua nqaj,
  hab ib yaam le tug noog nti dim
   huv tug kws cuab txhais teg.

  6Nam tuabneeg cis nkeeg 'e,
   koj ca le moog saib ntsaum,
  ca le ua tuab zoo saib ntsaum nyob tau le caag,
   koj txhad le txawj ntse.
  7Ntsaum tub tsw muaj thawj coj,
   tsw muaj num tswv, tsw muaj tug kaav,
  8los lub caij ntuj qhua ntsaum tseed
   txawj npaaj zaub mov ca,
   hab lub caij sau qoob ntsaum txawj sau lug ca.
  9Tuabneeg cis nkeeg 'e,
   koj yuav pw ntev le caag?
   Thaus twg koj le sawv huv nruab daab ndub lug?
  10Tsaug ib nyuas tswg zug,
   ib nyuas qe muag, khawm teg su ib plag,
  11mas txujkev pluag yuav lug txug koj
   yaam nkaus le tub saab tuaj lws,
  hab kev txom nyem yuav lug
   yaam nkaus le tug coj ntaaj coj rag tuaj lws.

  12Tug tuabneeg tsw tswm txaj,
   yog tuabneeg limham, daag taug zej taug zog,
  13nwg zwg ncauj ntxw muag,
   nwg ua teg ua taw ntxag, nwg taw teg nki,
  14nwg lub sab nkhaus xaav tswvyim ua phem,
   nwg pheej tshaum kuas muaj kev tsw sws hum.
  15Vem le nuav vej sub vej sw
   yuav lug raug nwg sai sai,
  ib plag ntshws xwb
   yuav raug kev puag ntsoog khu tsw tau.

  16Muaj rau yaam kws Yawmsaub ntxub,
   yog muaj xyaa yaam
   kws nwg ntxub kawg le, yog le nuav
  17qhov muag qauj luj leg, nplaig daag,
   hab txhais teg kws tua tug tuabneeg tsw txhum,
  18lub sab kws ntaus tswvyim ua limham,
   txhais kwtaw kws maaj nroog moog ua phem,
  19tug cuav timkhawv kws ua paa xwb
   los puavleej yog daag,
   hab tug kws tshaum ua rua kwvtij tsw sws hum.

Ntuag kev nkauj kev nraug

  20Kuv tub 'e, ca le tuav rawv
   koj txwv tej lug nkaw
  hab tsw xob muab koj nam
   tej lug qha pov tseg.
  21Muab tej lug hov khi rua koj lub sab
   moog ib txhws,
   muab khi rua ntawm koj cej daab.
  22Thaus koj moog kev tej lug hov yuav coj koj,
   thaus koj pw tej lug hov yuav tsom kwm koj,
   hab thaus koj sawv tej lug hov yuav qha koj.
  23Tsua qhov tej lug nkaw hov yog lub teeb ci
   hab tej lug qha hov yog qhov kaaj,
  hab tej lug qhuab ntuag
   yog qha koj paub ua neej,
  24sub txhad tiv thaiv koj ntawm tug quaspuj phem
   hab tiv thaiv ntawm tug puj cov zej cov zog
   ncauj qaab zwb nplaig qaab ntse.
  25Koj tsw xob qaug sab rua qhov kws nwg zoo nkauj,
   tsw xob ca nwg txav muag ntxag tau koj.
  26Ib lub ncuav xwb ndav tau tug puj muag cev,
   tassws qhov kws moog nrug
   luas tug quaspuj pw mas yuav txuv koj txujsa.
  27Ib tug txwvneej yuav puag nplaim tawg
   rua ntawm nwg hauv sab
   es nwg lub tsho tsw kub nyab tau hab lov?
  28Lossws ib tug txwvneej yuav tsuj
   sau cov ncaig tawg kws kub heev
   es nwg txhais kwtaw tsw kub nyab tau hab lov?
  29Tug kws moog nrug luas quaspuj pw
   kuj zoo ib yaam le ntawd.
  Tsw muaj ib tug twg kws kov luas tug quaspuj
   es yuav tsw raug txem.
  30Yog tub saab nyag lug noj vem nwg tshaib heev
   mas tsw muaj leejtwg thuaj nwg.
  31Yog nteg tau mas nwg yuav them xyaa npaug,
   nwg yuav muab tej hov txhua chaw
   huv nwg tsev huvsw them.
  32Tug kws ntxag luas quaspuj
   yeej yog tsw thoob tswb,
  tug kws ua le ntawd kuj yog nwg
   rov rhuav nwg ua kuas puam tsuaj.
  33Nwg yuav raug luas nplawm
   hab poob ntsej muag,
   ntxuav tsw tau nwg qhov txaaj muag pluj le.
  34Qhov kws khib xeeb ua rua tuabneeg
   npau tawg kawg nkaus,
  mas nub kws nwg pauj taub
   nwg tsw tswj nwg tug zug le.
  35Nwg yuav tsw kaam yuav
   ib qho nyaj saam fwm le,
  txawm yog yeem muab ntau
   los nwg yeej tsw yib.