6

Về việc bảo lãnh

1 Hỡi con, nếu con có bảo lãnh cho kẻ lân cận mình,
 Nếu con giao tay mình vì người ngoại,
2 Thì con đã bị lời miệng mình trói buộc,
 Mắc phải lời của miệng con.
3 Hỡi con, bởi vì con đã sa vào tay kẻ lân cận con,
 Hãy làm điều nầy và giải cứu mình con:
 Hãy đi hạ mình xuống, nài xin người lân cận con;
4 Chớ để cho hai mắt con ngủ,
 Hoặc mí mắt con chợp lại;
5 Hãy giải cứu mình khỏi người như con hoàng dương thoát khỏi tay thợ săn,
 Như con chim thoát khỏi tay kẻ đánh rập.

Về sự biếng nhác

6 Hỡi kẻ biếng nhác, hãy đi đến loài kiến;
 Khá xem xét cách ăn ở nó mà học khôn ngoan.
7 Tuy nó không có hoặc quan tướng,
 Hoặc quan cai đốc, hay là quan trấn,
8 Thì nó cũng biết sắm sửa lương phạn mình trong lúc mùa hè,
 Và thâu trữ vật thực nó trong khi mùa gặt.
9 Hỡi kẻ biếng nhác, ngươi sẽ nằm cho đến chừng nào?
 Bao giờ ngươi sẽ ngủ thức dậy?
10 Ngủ một chút, chợp mắt một chút,
 Khoanh tay nằm một chút…,
11 Thì sự nghèo khổ của ngươi sẽ đến như kẻ đi rảo,
 Và sự thiếu thốn của ngươi tới như người cầm binh khí.

Về sự gian lận

12 Người nào đi đứng có miệng giả dối,
 Là một kẻ vô loại, một người gian ác;
13 Hắn liếc con mắt, dùng chân mình bày ý,
 Và lấy ngón tay mình ra dấu;
14 Trong lòng hắn vẫn có sự gian tà;
 Nó toan mưu ác luôn luôn,
 Và gieo sự tranh cạnh.
15 Bởi cớ ấy, tai họa sẽ xảy đến nó thình lình;
 Bỗng chúc nó bị bại hoại, không phương thế chữa được.

Điều Đức Giê-hô-va gớm ghét

16 Có sáu điều Đức Giê-hô-va ghét,
 Và bảy điều Ngài lấy làm gớm ghiếc:
17 Con mắt kiêu ngạo, lưỡi dối trá,
 Tay làm đổ huyết vô tội;
18 Lòng toan những mưu ác,
 Chân vội vàng chạy đến sự dữ,
19 Kẻ làm chứng gian và nói điều dối,
 Cùng kẻ gieo sự tranh cạnh trong vòng anh em.

Về sự tà dâm

20 Hỡi con, hãy giữ lời răn bảo của cha,
 Chớ lìa bỏ các phép tắc của mẹ con.
21 Khá ghi tạc nó nơi lòng con luôn luôn,
 Và đeo nó nơi cổ con.
22 Khi con đi, các lời đó sẽ dẫn dắt con;
 Lúc con ngủ, nó gìn giữ con;
 Và khi con thức dậy, thì nó sẽ trò chuyện với con.
23 Vì điều răn là một cái đèn, luật pháp là ánh sáng,
 Và sự quở trách khuyên dạy là con đường sự sống,
24 Đặng giữ con khỏi người đàn bà ác nghiệp,
 Và khỏi lưỡi dua nịnh của dâm phụ.
25 Lòng con chớ tham muốn sắc nó,
 Đừng để mình mắc phải mí mắt nó.
26 Vì tại kỵ nữ có người nông nổi chỉ còn một miếng bánh mà thôi;
 Người dâm phụ vẫn lừa sẵn linh hồn quí báu.
27 Há có người nào để lửa trong lòng mình,
 Mà áo người lại chẳng bị cháy sao?
28 Há có ai đi trên than lửa hực,
 Mà chân mình lại chẳng bị phồng chăng?
29 Kẻ nào đi tới cùng vợ người lân cận mình cũng vậy;
 Phàm ai đụng đến nàng ắt chẳng được khỏi bị phạt.
30 Người ta chẳng khinh dị kẻ trộm,
 Nếu nó ăn cắp đặng phỉ lòng mình khi đói khát;
31 Hễ nó bị bắt, chắc phải thường bồi gấp bảy lần;
 Nó sẽ nộp hết tài sản của nhà nó.
32 Kẻ nào phạm tội ngoại tình với người đàn bà, tất vô tâm vô trí:
 Ai làm như vậy, khiến cho linh hồn mình bị hư mất.
33 Người ấy sẽ bị thương tích và khinh bỉ,
 Sự sỉ nhục người sẽ chẳng bôi mất đi;
34 Vì sự ghen ghét là điều giận dữ của người nam,
 Trong ngày báo thù, người không dung thứ;
35 Người sẽ chẳng nhận giá đền tội nào hết,
 Mặc dầu con gia tăng của lễ, người cũng không đặng phỉ ý đâu.

6

更多的警告

  1我兒啊,你若為朋友擔保,
  替陌生人擊掌,
  2你就被口中的言語套住,
  被嘴裏的言語抓住。
  3我兒啊,你既落在朋友手中,當這樣行才可救自己:
  你要謙卑自己,去懇求你的朋友。
  4不要讓你的眼睛睡覺,
  不可容你的眼皮打盹。
  5要救自己,如羚羊脫離獵人的手,
  如鳥脫離捕鳥人的手。
  6懶惰人哪,
  你去察看螞蟻的動作,就可得智慧。
  7螞蟻沒有領袖,
  沒有官長,沒有君王,
  8尚且在夏天預備食物,
  在收割時儲存糧食。
  9懶惰人哪,你要睡到幾時呢?
  你甚麼時候才睡醒呢?
  10再睡片時,打盹片時,
  抱着雙臂躺臥片時,
  11你的貧窮就如盜賊來到,
  你的貧乏彷彿拿盾牌的人來臨。
  12無賴的惡徒
  行事全憑歪曲的口,
  13他眨眼傳神,
  以腳示意,用指點劃,
  14存心乖謬,
  常設惡謀,散播紛爭。
  15所以,災難必突然臨到他,
  他必頃刻被毀,無從醫治。
  16耶和華所恨惡的有六樣,
  他心所憎惡的共有七樣:
  17就是高傲的眼,撒謊的舌,
  殺害無辜的手,
  18圖謀惡計的心,
  飛奔行惡的腳,
  19口吐謊言的假證人,
  並在弟兄間散播紛爭的人。

警告勿犯淫亂

  20我兒啊,要遵守你父親的命令,
  不可離棄你母親的教誨。
  21要常掛在你心上,
  繫在你頸項上。
  22你行走,她必引導你,
  你躺臥,她必保護你,
  你睡醒,她必與你談論。
  23因為誡命是燈,教誨是光,
  管教的責備是生命的道,
  24要保護你遠離邪惡的婦女,
  遠離外邦女子諂媚的舌頭。
  25你不要因她的美色而動心,
  也不要被她的眼皮勾引。
  26因為連最後一塊餅都會被妓女拿走
  有夫之婦會獵取寶貴的生命。
  27人若兜火在懷中,
  他的衣服豈能不燒着呢?
  28人若走在火炭上,
  他的腳豈能不燙傷呢?
  29與鄰舍之妻同寢的,也是如此,
  凡親近她的,難免受罰。
  30賊因飢餓偷竊充飢,
  人不藐視他,
  31但若被抓到,要賠償七倍,
  他必賠上家中一切財物。
  32與婦人行姦淫的,便是無知,
  做這事的,必毀了自己。
  33他必受損傷和羞辱,
  他的羞恥不得消除。
  34丈夫因嫉恨發怒,
  報仇的時候絕不留情。
  35他不接受任何賠償,
  你送許多禮物,他也不肯和解。