11

1 Trong năm đầu đời vua Đa-ri-út, người Mê-đi, ta đã dấy lên để giúp đỡ người và làm cho mạnh.

Lời tiên tri chỉ về vua Gờ-réc tàn phá nước Phe-rơ-sơ và vua phía bắc cùng vua phía nam tranh chiến nhau

2 Bây giờ ta sẽ cho ngươi biết sự chân thật. Nầy, còn có ba vua trong nước Phe-rơ-sơ sẽ dấy lên, lại vua thứ tư có nhiều của cải hơn hết thảy; và khi của cải làm cho vua đó nên mạnh, thì người xui giục mọi người nghịch cùng nước Gờ-réc. 3 Song sẽ có một vua mạnh dấy lên, lấy quyền lớn cai trị và làm theo ý mình. 4 Khi vua ấy đã dấy lên, thì nước người bị xé và chia ra theo bốn gió của trời, nhưng không truyền lại cho con cháu, cũng không như quyền đã dùng mà cai trị trước nữa; vì nước người sẽ bị nhổ và phó cho người khác ngoài những người đó.
5 Vua phương nam sẽ được mạnh; nhưng một trong các tướng của vua sẽ được mạnh hơn vua, và có quyền cai trị; quyền người sẽ lớn lắm. 6 Đến cuối cùng mấy năm, các vua đó sẽ đồng minh với nhau; công chúa vua phương nam đến cùng vua phương bắc để kết hòa hảo. Nhưng sức của cánh tay công chúa chắc không được lâu; quyền của vua phương bắc và cánh tay người cũng chẳng còn; nhưng công chúa và những kẻ đã dẫn nó đến, và người sinh ra nó, cùng kẻ đã giúp đỡ nó trong lúc đó đều sẽ bị nộp.
7 Một chồi ra từ rễ công chúa, dấy lên để nối ngôi nó, mà đến cùng cơ binh, vào trong đồn lũy vua phương bắc, đánh và thắng được. 8 Người bắt cả các thần họ làm phu tù đem sang nước Ê-díp-tô, cả các tượng đúc và các khí mạnh bằng vàng bằng bạc nữa; đoạn trong vài năm, người sẽ không đánh vua phương bắc. 9 Vua nầy sẽ tiến vào nước vua phương nam, nhưng lại trở về xứ mình.
10 Hai con trai vua phương bắc đi chiến trận, nhóm một đoàn cơ binh lớn, sẽ đến, sẽ tràn ra và đi qua; chúng nó sẽ trở về và chiến trận cho đến đồn lũy vua phương nam. 11 Bấy giờ vua phương nam tức giận, ra ngoài để đánh nhau cùng vua phương bắc, sắp sẵn sàng một cơ binh đông, và cơ binh của vua phương bắc phải phó vào tay người. 12 Cơ binh đó tan rồi, thì lòng vua phương nam sẽ lên kiêu ngạo. Người sẽ làm cho ngã xuống bấy nhiêu vạn người, nhưng không được thắng. 13 Vua phương bắc sẽ trở về, thâu nhóm cơ binh đông hơn nữa; và đến cuối cùng các kỳ tức là các năm, người sẽ đến với một cơ binh lớn và đồ rất nhiều. 14 Trong khi ấy nhiều người nổi lên nghịch cùng vua phương nam, và các con cái của kẻ hung dữ trong dân ngươi sẽ dấy lên, hầu cho ứng nghiệm sự hiện thấy, nhưng họ sẽ ngã xuống.
15 Vậy vua phương bắc sẽ đến; dựng đồn lũy, lấy một thành vững bền; và quân phương nam, dầu cho đến quân tinh nhuệ nữa, cũng không thể đứng vững được. Vì chẳng có sức nào chống lại được. 16 Nhưng kẻ đến đánh nó sẽ làm tùy ý mình, và chẳng có ai đương lại với người. Người sẽ đứng trong đất vinh hiển, cầm sự hủy phá trong tay. 17 Người quyết lòng lấy sức của cả nước mình mà đến; đoạn, người sẽ giao hòa với nó, và sẽ làm ứng nghiệm; nó sẽ đem con gái của đàn bà cho nó, để làm bại hoại; nhưng nó sẽ không đứng được và cũng không thuộc về người. 18 Đoạn, người quay sang các cù lao và chiếm lấy nhiều nơi. Nhưng một vua sẽ làm cho thôi sự sỉ nhục người làm ra, và còn làm cho sự đó lại đổ trên người. 19 Đoạn người sẽ trở mặt về các đồn lũy đất mình; nhưng chắc phải vấp và ngã, và chẳng được tìm thấy nữa.
20 Bấy giờ có một vua khác sẽ nối ngôi người, sai kẻ bức hiếp đi qua nơi vinh hiển của nước; nhưng trong mấy ngày người sẽ phải bại hoại, chẳng vì cơn giận dữ hay trận chiến tranh nào cả.
21 Lại có kẻ đáng khinh dể lên thay vì vua đó, mà người ta không tôn người làm vua; nhưng người sẽ đến lúc yên ổn, dùng lời siểm nịnh mà mưu chiếm lấy nước. 22 Những cơ binh đầy tràn, sẽ bị thua và vỡ tan trước người, cả đến vua của sự giao ước cũng vậy. 23 Dầu có lập hòa ước với vua kia, người cũng làm việc cách dối trá; đem quân đến và được mạnh bởi một dân ít người; 24 người sẽ nhân lúc yên ổn chiếm lấy các khu đất tốt nhứt trong tỉnh, và sẽ làm điều mà tổ phụ và liệt tổ người chưa hề làm; lấy những đồ đã cướp đã giựt được và của cải mà chia cho những người theo mình; lập mưu đánh các đồn lũy, nhưng chỉ trong một thì mà thôi.
25 Đoạn, vua đó lại phấn chấn sức mình và lòng mình, dùng một cơ binh lớn đánh vua phương nam. Vua phương nam sẽ đi đánh giặc bằng một cơ binh lớn và mạnh lắm; nhưng người không thể chống cự lại được, bởi vì sẽ có người ta lập mưu nghịch cùng người. 26 Những kẻ ăn trong bàn vua sẽ làm cho vua bại hoại; cơ binh người sẽ tràn ra và nhiều người bị giết và ngã xuống. 27 Có hai vua ấy, trong lòng chỉ chực làm hại; ngồi cùng bàn tiệc mà nói dối; song sự đó chẳng thành, vì sẽ còn có sự cuối cùng nơi kỳ đã định.
28 Vua sẽ trở về đất mình với nhiều của cải lắm; lòng người đã rắp đối địch cùng giao ước thánh, và người sẽ làm theo ý mình, và trở về đất mình. 29 Đến kỳ đã định, người sẽ trở lại và vào phương nam; nhưng lần sau không giống như lần trước. 30 Vì những tàu ở Kít-tim sẽ đến nghịch cùng người; cho nên người sẽ lo buồn và trở về. Người sẽ tức giận nghịch cùng giao ước thánh, và làm theo ý mình. Người sẽ trở về, và coi trọng những kẻ bỏ giao ước thánh. 31 Những quân lính của người mộ sẽ dấy lên, làm ô uế nơi thánh cùng đồn lũy, cất của lễ thiêu hằng dâng, và lập sự gớm ghiếc làm ra sự hoang vu. 32 Người dùng lời nịnh hót mà dỗ dành những kẻ làm sự dữ nghịch cùng giao ước; nhưng dân sự biết Đức Chúa Trời mình sẽ mạnh mẽ mà làm. 33 Những kẻ khôn sáng trong dân sẽ dạy dỗ nhiều người; nhưng họ sẽ phải ngã bởi gươm, bởi ngọn lửa, bởi sự phu tù và sự cướp bóc lâu ngày. 34 Trong khi họ sa ngã, họ cũng sẽ được cứu một ít; song nhiều kẻ sẽ lấy lời nịnh hót mà theo họ. 35 Trong những kẻ khôn sáng sẽ có mấy người sa ngã, hầu cho luyện lọc chúng nó, làm cho tinh sạch và trắng, cho đến kỳ sau rốt, vì việc đó còn có kỳ nhứt định.
36 Vua sẽ làm theo ý muốn mình; kiêu ngạo và lên mình cao hơn hết các thần; nói những lời lạ lùng nghịch cùng Đức Chúa Trời của các thần. Người sẽ được may mắn cho đến khi cơn thạnh nộ Chúa được trọn, bởi vì điều gì đã có chỉ định thì phải ứng nghiệm. 37 Người sẽ không đoái xem các thần của tổ phụ mình, cùng kẻ mà đàn bà vẫn mến. Người sẽ chẳng coi thần nào ra gì; bởi vì người tôn mình lên cao hơn hết cả. 38 Nhưng người sẽ ở chỗ mình tôn kính thần của các đồn lũy; người sẽ lấy vàng, bạc, đá quí, và những vật tốt đẹp mà tôn kính thần tổ phụ mình không biết.
39 Người sẽ cậy thần lạ giúp cho mà lấy các đồn lũy vững bền, và người sẽ ban thêm sự vinh hiển cho kẻ nào nhận mình. Người cho họ cai trị nhiều người, và chịu tiền bạc mà chia đất.
40 Đến kỳ sau rốt, vua phương nam sẽ tranh chiến cùng người. Vua phương bắc đem xe binh, lính kỵ và nhiều tàu, xông đến vua đó như cơn gió lốc. Người sẽ lấn vào các nước, tràn tới và đi qua. 41 Người sẽ vào đến đất vinh hiển, và nhiều nước sẽ bị đổ. Song những người Ê-đôm, người Mô-áp và những kẻ làm đầu trong dân Am-môn sẽ thoát khỏi tay người. 42 Người sẽ dang tay ra trên các nước, và đất Ê-díp-tô sẽ không thoát khỏi. 43 Người sẽ chiếm lấy các của báu, vàng và bạc, cùng hết thảy đồ quí báu của Ê-díp-tô. Dân Li-by và dân Ê-thi-ô-bi sẽ theo sau người. 44 Song những tin tức từ phương đông và phương bắc sẽ đến làm cho người bối rối; người sẽ giận lắm mà đi ra để tàn phá và hủy diệt nhiều người. 45 Người sẽ đặt các trại của cung mình ở khoảng giữa biển cùng núi vinh hiển và thánh. Song người sẽ đến sự cuối cùng mình, và chẳng có ai đến giúp đỡ người cả.

11

1“Yie ganh aeqv, Mi^ndie nyei hungh, Ndaa^li^atc, gunv da'yietv hnyangx wuov hnyangx, yie jiez daaih baav jienv tengx Mi^kaa^en henv.

Naamh Bung Caux Baqv Bung Nyei Hungh Diex

2“Ih zanc yie oix zorqv zien leiz biux mengh bun meih. Corc maaih buo dauh hungh oix yiem Besie cuotv daaih. Aengx maaih da'feix dauh gauh butv zoih jiex wuov deix yietc zungv. Laaix butv zoih ninh ziouc henv, coqv zuangx mienh tengx jienv mborqv Gikc Guoqv. 3Nqa'haav aengx maaih dauh gauh henv jiex nyei hungh cuotv daaih, gunv guoqv jangv! nyei, yaac sueih ganh nyei eix zoux. 4Ninh jiez daaih henv nyei ziangh hoc, ninh nyei guoqv ziouc mbaaix, bun nqoi zoux biei gouv. Ninh nyei hoz doic zeiv-fun yaac maiv duqv nzipc. Gunv guoqv nyei qaqv yaac maiv ndongc ninh nyei, weic zuqc ninh nyei guoqv zuqc tuix cuotv bun ganh deix mienh gunv.
5“Jiex daaih, Naamh Bung nyei hungh ziouc henv jiez daaih, mv baac maaih dauh ninh nyei domh baeng-bieiv gauh henv, duqv gunv guoqv gauh jangv. 6Jiex liuz ziex hnyangx, Naamh Bung nyei hungh caux Baqv Bung nyei hungh oix gapv hnyouv. Naamh Bung nyei hungh ziouc bungx ninh nyei sieqv bun Baqv Bung nyei hungh. Mv baac naaiv dauh sieqv tengx nyei qaqv se maiv duqv lauh. Wuov dauh sieqv caux ninh nyei nqox, ninh mbuo nyei fu'jueiv caux dorh ninh mingh nyei mienh zuqc daix daic.
7“Nqa'haav maiv lauh maaih dauh ninh nyei cien-ceqv cuotv daaih div zoux hungh diex. Ninh oix daaih mborqv Baqv Bung nyei jun-baeng, bieqc hungh diex weih wuonv nyei dorngx mborqv hingh ninh mbuo. 8Ninh oix bienh ninh mbuo nyei zienh caux ninh mbuo dox daaih nyei miuc-fangx caux ninh mbuo longc jiem nyaanh zoux daaih jaaix nyei jaa-dorngx caangv mingh Naamh Bung. Ziex hnyangx gu'nyuoz ninh guangc, maiv mborqv Baqv Bung nyei hungh. 9Nqa'haav Baqv Bung nyei hungh ziouc daaih caangv bieqc Naamh Bung hungh nyei guoqv mv baac nzuonx ninh ganh nyei deic-bung mi'aqv. 10Ninh nyei hungh dorn oix liuc leiz mborqv jaax ziouc diuc nzoih jun-baeng guanh camv! nyei. Maaih dauh hungh dorn nyei jun-baeng mingh ndaangc hnangv wuom yiemx nor, aengx mingh mborqv Naamh Bung nyei hungh nyei yietc norm weih wuonv nyei dorngx.
11“Naamh Bung nyei hungh diex qiex jiez! haic, ziouc cuotv daaih mborqv Baqv Bung nyei hungh, dongh liuc leiz ziangx yietc domh guanh jun-baeng, mv baac zuqc jiu bun yiem Naamh Bung nyei hungh nyei buoz-ndiev. 12Naamh Bung nyei hungh duqv caangv baeng-guanh camv nyei ziouc yiem hnyouv zoux maux. Ninh daix mienh benx waanc-waanc dauh, mv baac maiv duqv hingh lauh. 13Baqv Bung nyei hungh aengx diuc nzoih jun-baeng zungv gauh camv zinh ndaangc wuov nzunc. Nqaeqv ziex hnyangx ninh ziouc dorh jienv domh guanh jun-baeng daaih aengx dorh nzoih ninh mbuo qiemx longc nyei ga'naaiv.
14“Wuov zanc maaih mienh camv nyei oix ngaengc Naamh Bung nyei hungh. Ndaa^ni^en aac, meih nyei juangc fingx mienh maaih deix mienh doqc mienh oix bun sic cuotv ziux naaiv deix hinc yaangh nyei jauv. Ninh mbuo ziouc oix jiez daaih ngaengc jienv mv baac ninh mbuo oix zuqc baaic. 15Baqv Bung nyei hungh ziouc daaih ceix mborqv jaax nyei jaa-sic weih jienv ziouc caangv duqv norm weih wuonv nyei zingh. Naamh Bung nyei jun-baeng maiv haih mborqv maiv hingh. Liemh ginv daaih gauh longx jiex nyei baeng yaac maiv maaih qaqv gaux ngaengc duqv hingh. 16Baqv Bung nyei hungh, dongh daaih mborqv ninh mbuo wuov dauh, ziouc sueih ganh nyei eix zoux, yaac maiv maaih haaix dauh haih ngaengc duqv ninh. Ninh oix liepc ninh ganh yiem wuov norm Njang-Laangc nyei Deic-Bung. Ninh yaac oix duqv qaqv mietc wuov norm deic-bung. 17Baqv Bung nyei hungh ziouc dingc hnyouv longc nzengc ninh nyei yietc norm guoqv nyei qaqv daaih, yaac daav za'eix caux Naamh Bung hungh dongh hnyouv yaac ei jienv zoux. Ninh ziouc oix zorqv ganh nyei sieqv bungx bun Naamh Bung nyei hungh, hnamv oix mietc wuov norm guoqv. Mv baac ninh hnamv cuotv nyei za'eix maiv ziangh sic, yaac maiv tengx ninh. 18Nqa'haav ninh oix huin mingh koiv-hlen, mborqv duqv koiv-hlen nyei zingh camv nyei. Mv baac maaih dauh domh baeng-bieiv oix bun naaiv dauh zoux maux nyei hungh zuqc baaic hmien. Zungv bun naaiv deix baaic hmien nyei jauv hoic zuqc ninh ganh. 19Hungh diex ziouc huin nzuonx hungx jienv ninh ganh nyei deic-bung weih wuonv nyei dorngx. Mv baac ninh oix zuqc suei, ninh setv mueiz nyei ziangh hoc ziouc taux aqv.
20“Nqa'haav maaih dauh oix nzipc jienv ninh zoux hungh. Ninh ziouc paaiv dauh siou nzou mienh mingh siou nzou ceix ninh nyei guoqv maaih njang-laangc. Maiv lauh ninh ziouc zuqc daic, yaac maiv zeiz weic qiex jiez nyei jauv fai mborqv jaax.
21“Aengx maaih dauh youx haic nyei mienh cuotv daaih nzipc jienv ninh zoux hungh, yaac maiv zeiz maaih haaix nyungc hungh lingc zoux. Baeqc fingx jangx maiv zaaic nyei ziangh hoc ninh ziouc daaih longc guv guaix nyei waac caangv deic-bung. 22Jun-baeng oix zuqc guaatv mingh yaac zuqc baaic waaic, liemh laengz ngaengc waac nyei hungh dorn. 23Mienh yietv caux ninh gapv hnyouv daaih ninh ziouc lorz jauv nduov. Maiv gunv ninh nyei guoqv faix, ninh gunv zoux gunv henv. 24Dongh mienh maiv gorqc jaang nyei ziangh hoc, ninh ziouc caangv bieqc gauh benx jiex nyei saengv, yaac zoux dongh ninh nyei ong-taaix-ngaeqv maiv zoux jiex nyei sic. Ninh oix zorqv ninh caangv daaih luv daaih nyei caux yietc zungv zinh zoih bun nqoi gan ninh nyei mienh. Ninh oix daav za'eix mborqv weih wuonv nyei dorngx, mv baac ninh nyei ziangh hoc maiv lauh jiex mi'aqv.
25“Ninh oix bun ninh nyei qaqv henv jienv faaux, daamv hlo nyei caux jun-baeng camv nyei mingh mborqv Naamh Bung nyei hungh. Naamh Bung nyei hungh caux gauh hlo gauh henv nyei jun-baeng caux ninh mborqv jaax, mv baac Naamh Bung nyei hungh maiv duqv hingh, weic zuqc maaih guv guaix nyei za'eix cuotv daaih hoic ninh. 26Caux hungh diex juangc nyanc nyei mienh yaac oix mbienv hnyouv bun ninh. Ninh nyei jun-baeng yaac oix zuqc guaatv mingh. Zuqc daix daic nyei mienh yaac camv nyei. 27Nqa'haav naaiv deix i dauh hungh diex hnyouv hnamv cuotv waaic nyei za'eix. Ninh mbuo juangc dieh nyanc hnaangx, laanh gorngv-baeqc mbuox laanh. Mv baac ninh mbuo nyei za'eix zoux maiv cuotv, weic zuqc setv mueiz ziux dingc daaih nyei ziangh hoc maiv gaengh taux. 28Baqv Bung nyei hungh ziouc nzuonx ninh ganh nyei buonv-guoqv yaac dorh jienv ninh caangv daaih nyei ga'naaiv camv nyei. Mv baac ninh nyei hnyouv oix zoux waaic cing-nzengc nyei ngaengc waac. Ninh ziouc sueih eix zoux, nqa'haav nzuonx ninh ganh nyei deic-bung.
29“Taux dingc daaih nyei ziangh hoc ninh aengx mingh caangv bieqc Naamh Bung. Mv baac nqa'haav naaiv nzunc yaac maiv hnangv zinh ndaangc wuov nzunc. 30Weic zuqc Kitv^tim nyei nzangv nyei jun-baeng oix daaih mborqv ninh, ninh ziouc gamh nziex. Ninh nzuonx mingh qiex jiez! haic, ngaengc jienv cing-nzengc nyei ngaengc waac. Ninh ziouc nzuonx daaih gan jienv guangc cing-nzengc nyei ngaengc waac wuov deix mienh.
31“Ninh paaiv daaih nyei baeng-guanh ziouc bun zaangc Ziouv nyei biauv caux weih wuonv nyei dorngx yietc zungv maaih uix. Yaac zorqv nqoi, maiv bun hnoi-hnoi fongc horc buov ziec. Ninh mbuo yaac oix liepc jiez ⟨zoux bun nyungc-nyungc waaic wuov dauh domh hieh youx.⟩ 32Ninh longc ceng nyei waac nduov baamz ngaengc waac wuov deix mienh gan ninh. Mv baac, dongh hiuv duqv ninh mbuo nyei Tin-Hungh wuov deix mienh oix yiem wuonv, zungv oix ngaengc jienv ninh.
33“Yiem baeqc fingx mbu'ndongx maaih cong-mengh wuov deix ziouc bun mienh camv bieqc hnyouv, maiv gunv weic caamx baav maaih deix zuqc nzuqc ndaauv daix, zuqc douz buov daic, zuqc wuonx loh yaac zuqc luv. 34Ninh mbuo zuqc daix jienv yiem nyei ziangh hoc, ninh mbuo duqv deix baav tengx hnangv. Maaih mienh camv nyei oix caux ninh mbuo juangc mv baac wuov deix mienh beih zaqc hnyouv njuotv. 35Maaih deix wuov deix cong-mengh nyei mienh yaac zuqc daix, ziouc bun yiem mbu'ndongx nyei mienh duqv cing-nzengc, baeqc nyei taux setv mueiz nyei ziangh hoc, weic zuqc wuov deix ziangh hoc ziux dingc daaih nyei hnoi-nyieqc oix taux.

Taaih Ganh Zoux Hlo Wuov Dauh Hungh Diex

36“Baqv Bung nyei hungh ziouc sueih ninh ganh nyei eix zoux. Ninh oix bungx waac-maux ceng ganh gauh hlo jiex dauh dauh zienh. Ninh oix gorngv mbuoqc horngh nyei waac ki maanc zienh nyei Tin-Hungh. Ninh oix duqv longx taux Tin-Hungh qiex jiez buangv soux mouc, weic zuqc dingc daaih nyei jauv-louc za'gengh oix cuotv. 37Ninh maiv nyiemc ninh nyei ong-taaix nyei zienh, yaac maiv nyiemc m'sieqv dorn hnamv nyei zienh. Ninh zungv maiv nyiemc haaix dauh zienh weic zuqc ninh ceng ganh gauh hlo jiex ninh mbuo yietc zungv. 38Daaux nzuonx ninh zaangc weih wuonv nyei dorngx nyei zienh, se ninh nyei ong-taaix mbuo maiv hiuv nyei zienh. Ninh longc jiem nyaanh, jaaix nyei la'bieiv caux maaih jaax-zinh nyei zingh nyeic zaangc naaiv dauh zienh. 39Ninh oix kaux ganh fingx nyei zienh tengx ninh mborqv gauh longx jiex weih wuonv nyei dorngx. Haaix dauh nyiemc ninh, ninh ziouc taaih wuov dauh. Ninh oix bun ninh mbuo gunv mienh camv yaac zorqv ndau paaiv bun ninh mbuo weic zoux zingh nyeic.
40“Taux setv mueiz nyei ziangh hoc, Naamh Bung nyei hungh oix daaih caux ninh mborqv jaax. Mv baac Baqv Bung nyei hungh oix dorh jienv ninh mbuo nyei mborqv jaax nyei maaz-cie caux geh maaz-baeng caux nzangv camv nyei daaih hnangv domh nziaaux-zunc. Ninh oix bieqc ziex ziex norm guoqv hnangv wuom yiemx jiex gu'nguaaic. 41Ninh zungv oix caangv bieqc wuov norm Nzueic nyei Deic-Bung, daix cin-cin waanc-waanc mienh. Mv baac biaux duqv ndutv nyei, maiv zuqc yiem ninh nyei buoz-ndiev maaih E^ndom Mienh caux Mo^apc Mienh, yaac maaih Ammon Mienh gauh camv jiex nyei buonc biaux ndutv. 42Ninh oix sung buoz mingh mborqv wuov deix guoqv. I^yipv Deic-Bung yaac biaux maiv ndutv. 43Ninh oix luv I^yipv Deic-Bung nyei jiem nyaanh caux yietc zungv jaaix nyei ga'naaiv. Li^mbie Mienh caux E^ti^o^bie Mienh yaac zuqc yiem ninh nyei buoz-ndiev. 44Mv baac yiem dong bung caux baqv bung daaih nyei fienx oix haeqv ninh gamh nziex. Ninh ziouc qiex jiez! haic, cuotv mingh mborqv, oix daix mienh zutc nzengc. 45Ninh ziouc yiem koiv caux njang-laangc nyei cing-nzengc mbong mbu'ndongx liepc ninh nyei hungh dinc nyei ndopv-liuh. Mv baac ninh daic nyei ziangh hoc, maiv maaih haaix dauh tengx.