1 Trong ngày đó, tại xứ Giu-đa, người ta sẽ hát bài nầy: Chúng ta có thành bền vững! Chúa lấy sự cứu làm tường làm lũy! 2 Hãy mở các cửa, cho dân công bình trung tín vào đó! 3 Người nào để trí mình nương dựa nơi Ngài, thì Ngài sẽ gìn giữ người trong sự bình yên trọn vẹn, vì người nhờ cậy Ngài. 4 Hãy nhờ cậy Đức Giê-hô-va đời đời, vì Đức Giê-hô-va, chính Đức Giê-hô-va, là vầng đá của các thời đại! 5 Ngài đã dằn những người ở nơi cao; đã phá đổ thành cao ngất, hạ xuống tới đất, sa vào bụi bặm, 6 bị giày đạp dưới chân, bị bàn chân kẻ nghèo nàn thiếu thốn bước lên trên và nghiền nát. 7 Đường của người công bình là ngay thẳng; Ngài là Đấng ngay thẳng ban bằng đường của người công bình. 8 Hỡi Đức Giê-hô-va, thật chúng tôi đứng trên đường phán xét mà trông đợi Ngài; danh Ngài, là sự ghi nhớ Ngài, vốn là sự ao ước của linh hồn chúng tôi. 9 Đương ban đêm, linh hồn tôi đã ao ước Ngài; phải, thần linh trong tôi sẽ thiết tha tìm Ngài; vì khi những sự phán xét Ngài làm ra trên đất, dân cư của thế gian đều học sự công bình. 10 Kẻ ác dầu có được ơn, cũng chẳng học sự công bình; song nó sẽ làm điều ác trong đất ngay thẳng, và không nhìn xem uy nghiêm của Đức Giê-hô-va. 11 Hỡi Đức Giê-hô-va, tay Ngài đã giá lên, mà chúng nó chẳng xem thấy, song chúng nó sẽ thấy, và sẽ xấu hổ bởi cớ lòng sốt sắng Ngài tỏ ra vì dân mình. Lửa sẽ đốt cháy kẻ thù nghịch Ngài.⚓ 12 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài sẽ lập sự bình an cho chúng tôi; vì mọi điều chúng tôi làm, ấy là Ngài làm cho! 13 Hỡi Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi, ngoài Ngài từng có chủ khác cai trị chúng tôi, nay chúng tôi chỉ cậy một mình Ngài mà kêu cầu danh Ngài. 14 Họ đã chết, sẽ không sống nữa, đã thành âm hồn không dậy nữa: vì Ngài đã phạt và diệt họ, cho đến sự ghi nhớ họ, Ngài cũng làm ra hư không. 15 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã thêm dân nầy lên, phải, Ngài đã thêm dân nầy lên. Ngài đã được vinh hiển, đã mở mang bờ cõi đất nầy. 16 Hỡi Đức Giê-hô-va, họ đã tìm kiếm Ngài trong lúc ngặt nghèo, kêu cầu Ngài khi Ngài sửa phạt họ. 17 Hỡi Đức Giê-hô-va, chúng tôi ở trước mặt Ngài khác nào như đàn bà có thai gần đẻ, đang đau đớn kêu rên vì quặn thắt! 18 Chúng tôi đã có mang, đã ở cữ, và đẻ ra như gió, chẳng làm sự cứu trong trái đất, cũng chẳng sanh ra dân ở trong thế gian. 19 Những kẻ chết của Ngài sẽ sống, những xác chết của tôi đều chỗi dậy! Hỡi kẻ ở trong bụi đất, hãy thức dậy, hãy hát! Vì hột móc của Ngài như hột móc lúc hừng đông, đất sẽ buông các âm hồn ra khỏi.⚓ 20 Hỡi dân ta, hãy đến vào buồng và đóng cửa lại. Hãy ẩn mình một lát, cho đến chừng nào cơn giận đã qua. 21 Vì nầy, Đức Giê-hô-va ra từ nơi Ngài, đặng phạt dân cư trên đất vì tội ác họ. Bấy giờ đất sẽ tỏ bày huyết nó ra, và không che đậy những kẻ đã bị giết nữa.
26
Yawmsaub haiv neeg yuav kov yeej
1Hnub ntawd lawv yuav hu zaj nkauj no hauv Yuda tebchaws. “Peb muaj ib lub nroog uas ruaj khov. Vajtswv rhawv txojkev cawm dim ua ntsa loog thiab chaw faj xwm. 2Cia li qheb rooj loog kom lub tebchaws uas ncaj ncees thiab pheej ua raws li lawv twb cog lus tseg lawm thiaj tau nkag los. 3Au Vajtswv, koj yuav pub lub siab tus yees puv npo rau tus uas lub siab ruaj nreeg rau koj, vim nws tso siab rau koj. 4Cia li tso siab rau Yawmsaub mus ib txhis rau qhov Vajtswv Yawmsaub yog txhib zeb uas nyob mus ib txhis tsis kawg. 5Nws twb txo cov neeg uas nyob lub chaw siab, thiab muab lub moos uas siab txo nqes los. Nws muab tsoo kom pob tag rau hauv pem teb xyaw hmoov av. 6Mas txhua txhais kotaw tsuj, yog cov neeg pluag li kotaw thiab cov neeg txom nyem li kotaw tsuj.”
7Cov neeg ncaj ncees txojkev tiaj tus. Au tus uas ncaj ncees, koj ua rau cov ncaj ncees txojkev tiaj du lug. 8Au Yawmsaub, peb ua raws li koj txoj kevcai tos rawv koj. Koj lub npe uas muaj koob meej yog qhov uas peb tus ntsuj plig ntshaw heev. 9Hmo ntuj los kuv lub siab dai qas dhuam koj, kuv tus ntsuj plig kub lug nrhiav ntshis koj, rau qhov thaum koj txiav txim rau neeg ntiajteb, tej neeg hauv qab ntuj kuj kawm paub koj txojkev ncaj ncees. 10Yog hlub cov neeg limhiam mas lawv yuav tsis kawm paub txojkev ncaj ncees. Lawv nyob hauv lub tebchaws ncaj ncees los lawv tseem ua phem thiab lawv tsis quav ntsej Yawmsaub lub hwjchim meej mom. 11Au Yawmsaub, koj twb tsa koj txhais tes tiamsis lawv pheej tsis pom. Thov cia lawv pom qhov uas koj kub siab lug rau koj haiv neeg thiab cia lawv txaj muag. Thov cia cov hluavtaws uas koj yuav hlawv koj cov yeeb ncuab, hlawv lawv thiab. 12Au Yawmsaub, koj pub kom peb tau txojkev thaj yeeb. Ib puas tsav yam uas peb ua tau lawm twb yog koj ua pab peb. 13Au Yawmsaub, uas yog peb tus Vajtswv, dhau ntawm koj lawm tseem muaj luag lwm tus nom tswv tau kav peb thiab, tiamsis peb tsuas lees paub koj tib leeg lub npe xwb. 14Lawv twb tuag lawm, lawv yuav tsis muaj txojsia nyob. Lawv nyob tub tuag teb xwb, lawv yuav tsis sawv rov los. Vim yog koj tau los ua kom lawv puam tsuaj thiab tau rhuav tej chaw uas nco txog lawv huvsi. 15Au Yawmsaub, koj tau ua rau haiv neeg no huaj vam coob, ua rau haiv neeg no huaj vam tuaj. Koj tau txais lub koob meej zoo kawg nkaus, koj tau nthuav lub tebchaws kom dav ntxiv mus.
16Au Yawmsaub, thaum lawv raug txom nyem lwj siab lawv tau nrhiav koj, thaum lawv raug nplawm qhuab qhia, lawv tsa ncauj thov koj tsis tu li.⚓ 17Ib yam li tus pojniam suab menyuam uas ntswj cev qw vim yog mob plab heev, yog thaum uas twb yuav txog caij yug, au Yawmsaub, peb zoo ib yam li ntawd rau ntawm koj xubntiag. 18Peb suab menyuam, peb ntswj cev, tiamsis peb tsuas yug tau cua xwb. Peb tsis tau rhawv kev cawm dim rau hauv lub ntiajteb thiab tsis tau yug neeg ntiajteb. 19Koj cov neeg uas tuag lawm yuav rov ciaj sia, lawv tej cev tuag yuav sawv rov los. Nej cov uas nyob hauv hmoov av 'e, cia li tsim dheev thiab hu nkauj vim nej zoo siab. Yawmsaub, koj cov dej lwg zoo yam nkaus li tej dej lwg thaum sawv ntxov mas lub ntiajteb yuav yug cov uas nyob hauv tub tuag teb rov los.
20Kuv cov neeg, cia li los, cia li nkag rau hauv nej chav tsev thiab kaw qhov rooj rau. Nej cia li mus nraim cev ib ntus mus txog thaum Yawmsaub kev npau taws dhau lawm. 21Vim yog Yawmsaub tabtom tawm ntawm nws lub chaw tuaj yuav rau txim rau neeg ntiajteb vim yog lawv tej kev txhaum txim. Mas lub ntiajteb yuav qhia tej ntshav uas los rau saum nws lawm thiab yuav tsis npog cov uas raug tua tuag ntxiv mus lawm.