Lời tiên tri về Si-ru. – Sự cứu của Đức Chúa Trời được rao truyền cho dân Ngài
1 Đức Giê-hô-va phán thể nầy cùng Si-ru, là người xức dầu của Ngài, ta đã cầm lấy tay hữu người, đặng hàng phục các nước trước mặt người, và ta sẽ tháo dây lưng các vua; đặng mở các cửa thành trước mặt người, cấm không được đóng lại: 2 Ta sẽ đi trước mặt ngươi, ban bằng các đường gập ghềnh; phá vỡ các cửa bằng đồng, bẻ gãy then gài bằng sắt; 3 ta sẽ ban vật báu chứa trong nơi tối, của cải chứa trong nơi kín cho ngươi, để ngươi biết rằng chính ta, là Đức Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, đã lấy tên ngươi gọi ngươi. 4 Vì cớ Gia-cốp, tôi tớ ta, và Y-sơ-ra-ên, kẻ lựa chọn của ta, nên ta đã lấy tên ngươi gọi ngươi, và đặt tên thêm cho ngươi, dầu ngươi không biết ta. 5 Ta là Đức Giê-hô-va, không có Đấng nào khác, ngoài ta không có Đức Chúa Trời nào khác nữa. Dầu ngươi không biết ta, ta sẽ thắt lưng ngươi, 6 hầu cho từ phía mặt trời mọc đến phía mặt trời lặn họ được biết rằng không có Đức Chúa Trời nào khác ngoài ta. Ta là Đức Giê-hô-va, không có Đấng nào khác. 7 Ấy chính ta là Đấng gây nên sự sáng và dựng nên sự tối tăm, làm ra sự bình an và dựng nên sự tai vạ; chính ta, là Đức Giê-hô-va, làm mọi sự đó. 8 Hỡi các từng trời, hãy sa móc xuống từ trên cao, vòng khung hãy đổ sự công bình xuống! Đất hãy tự nẻ ra, đặng sanh sự cứu rỗi, sự công bình mọc lên cả một lần! Ta, là Đức Giê-hô-va, đã dựng nên sự đó. 9 Khốn thay cho kẻ cãi lại với Đấng tạo nên mình! một bình trong các bình bằng đất! Đất sét há dễ nói cùng thợ gốm là người nhồi mình rằng: Ngươi làm chi? hoặc việc ngươi làm ra há nói rằng: Nó không có tay?⚓10 Khốn thay cho kẻ nói cùng cha mình rằng: Cha sinh ra gì? và cùng đàn bà rằng: Ngươi đẻ gì? 11 Đức Giê-hô-va, Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, tức là Đấng đã làm ra Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Các ngươi hãy hỏi ta về những sự sẽ đến; hãy bảo ta về sự các con trai ta, và về việc làm bởi tay ta. 12 Ấy chính ta đã làm ra đất, dựng nên loài người ở trên đất; chính ta, tức là tay ta, đã giương ra các từng trời, và đã truyền bảo các cơ binh nó. 13 Ấy chính ta đã dấy người lên trong sự công bình, và sẽ ban bằng mọi đường lối người. Người sẽ lập lại thành ta, và thả kẻ bị đày của ta, không cần giá chuộc, cũng không cần phần thưởng, Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. 14 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Lời lãi nước Ê-díp-tô, của cải nước Ê-thi-ô-bi, cùng người Sa-bê, người vóc dạng cao lớn, đều sẽ qua cùng ngươi và thuộc về ngươi. Họ sẽ bước theo ngươi; mang xiềng mà đến, quị lụy trước mặt ngươi và nài xin rằng: Thật Đức Chúa Trời ở giữa ngươi; ngoài Ngài chẳng có ai khác, không có Đức Chúa Trời nào nữa. 15 Hỡi Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, là Cứu Chúa, Ngài thật là Đức Chúa Trời ẩn mình! 16 Hết thảy chúng nó đều bị xấu hổ nhuốc nhơ; những thợ làm hình tượng cùng nhau trở về, rất là mắc cỡ. 17 Duy Y-sơ-ra-ên đã được Đức Giê-hô-va cứu cho, được sự cứu đời đời, đến đời đời vô cùng các ngươi không còn mang hổ mang nhơ! 18 Vì Đức Giê-hô-va, là Đấng đã dựng nên các từng trời, tức là Đức Chúa Trời đã tạo thành đất và làm ra nó, đã lập nó cho bền vững, chẳng phải dựng nên là trống không, bèn đã làm nên để dân ở, phán như vầy: Ta là Đức Giê-hô-va, không có Đấng nào khác! 19 Ta chẳng hề nói cách kín giấu, chẳng nói trong nơi của đất tối tăm. Ta chẳng từng phán cùng dòng dõi Gia-cốp rằng: Các ngươi tìm ta là vô ích. Ta, là Đức Giê-hô-va, phán sự công bình, truyền điều chân thật. 20 Hỡi dân thoát nạn của các nước, hãy nhóm lại và đến, thảy cùng nhau lại gần! Những kẻ khiêng gỗ của tượng chạm mình, cầu nguyện với thần không cứu được, thật là đồ vô thức. 21 Vậy hãy truyền rao; hãy bảo chúng nó đến gần, và nghị luận cùng nhau! Từ đời xưa ai đã rao ra sự nầy? ai đã tỏ ra từ lúc thượng cổ? Há chẳng phải ta, là Đức Giê-hô-va, sao? Ngoài ta chẳng có Đức Chúa Trời nào khác! chẳng có Đức Chúa Trời nào khác là công bình và là Cứu Chúa ngoài ta. 22 Hỡi các ngươi hết thảy ở các nơi đầu cùng đất, hãy nhìn xem ta và được cứu! Vì ta là Đức Chúa Trời, chẳng có Chúa nào khác. 23 Ta đã chỉ mình mà thề, lời công bình ra từ miệng ta sẽ chẳng hề trở lại: mọi đầu gối sẽ quì trước mặt ta, mọi lưỡi sẽ chỉ ta mà thề.⚓24 Người ta sẽ luận về ta rằng: sự công bình và sức mạnh chỉ ở trong Đức Giê-hô-va, người ta sẽ đến cùng Ngài. Mọi kẻ giận Ngài sẽ bị hổ thẹn. 25 Cả dòng dõi Y-sơ-ra-ên sẽ được xưng công bình trong Đức Giê-hô-va, và nhờ Ngài mà được vinh hiển.
45
Cyrus, God’s Instrument
1“Thus says the Lord to His anointed, To ⚓Cyrus, whose ⚓right hand I have held— ⚓To subdue nations before him And ⚓loose the armor of kings, To open before him the double doors, So that the gates will not be shut: 2‘I will go before you ⚓And make the crooked places straight; ⚓I will break in pieces the gates of bronze And cut the bars of iron. 3I will give you the treasures of darkness And hidden riches of secret places, ⚓That you may know that I, the Lord, Who ⚓call you by your name, Am the God of Israel. 4For ⚓Jacob My servant’s sake, And Israel My elect, I have even called you by your name; I have named you, though you have not known Me. 5I ⚓am the Lord, and ⚓thereis no other; Thereis no God besides Me. ⚓I will gird you, though you have not known Me, 6⚓That they may ⚓know from the rising of the sun to its setting That thereis none besides Me. I am the Lord, and thereis no other; 7I form the light and create darkness, I make peace and ⚓create calamity; I, the Lord, do all these things.’ 8“Rain⚓ down, you heavens, from above, And let the skies pour down righteousness; Let the earth open, let them bring forth salvation, And let righteousness spring up together. I, the Lord, have created it. 9“Woe to him who strives with ⚓his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth! ⚓Shall the clay say to him who forms it, ‘What are you making?’ Or shall your handiwork say, ‘He has no hands’? 10Woe to him who says to his father, ‘What are you begetting?’ Or to the woman, ‘What have you brought forth?’ ” 11Thus says the Lord, The Holy One of Israel, and his Maker: ⚓“Ask Me of things to come concerning ⚓My sons; And concerning ⚓the work of My hands, you command Me. 12⚓I have made the earth, And ⚓created man on it. I—My hands—stretched out the heavens, And ⚓all their host I have commanded. 13⚓I have raised him up in righteousness, And I will direct all his ways; He shall ⚓build My city And let My exiles go free, ⚓Not for price nor reward,” Says the Lord of hosts.
The Lord, the Only Savior
14Thus says the Lord: ⚓“The labor of Egypt and merchandise of Cush And of the Sabeans, men of stature, Shall come over to you, and they shall be yours; They shall walk behind you, They shall come over ⚓in chains; And they shall bow down to you. They will make supplication to you, saying,⚓‘Surely God is in you, And thereis no other; ⚓Thereis no other God.’ ” 15Truly You are God, ⚓who hide Yourself, O God of Israel, the Savior! 16They shall be ⚓ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, Whoare makers of idols. 17⚓But Israel shall be saved by the Lord With an ⚓everlasting salvation; You shall not be ashamed or ⚓disgraced Forever and ever. 18For thus says the Lord, ⚓Who created the heavens, Who is God, Who formed the earth and made it, Who has established it, Who did not create it in vain, Who formed it to be ⚓inhabited: ⚓“I am the Lord, and thereis no other. 19I have not spoken in ⚓secret, In a dark place of the earth; I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in vain’; ⚓I, the Lord, speak righteousness, I declare things that are right. 20“Assemble yourselves and come; Draw near together, You whohave escaped from the nations. ⚓They have no knowledge, Who carry the wood of their carved image, And pray to a god that cannot save. 21Tell and bring forth yourcase; Yes, let them take counsel together. ⚓Who has declared this from ancient time? Who has told it from that time? Have not I, the Lord? ⚓And thereis no other God besides Me, A just God and a Savior; Thereis none besides Me. 22“Look to Me, and be saved, ⚓All you ends of the earth! For I am God, and thereis no other. 23⚓I have sworn by Myself; The word has gone out of My mouth in righteousness, And shall not return, That to Me every ⚓knee shall bow, ⚓Every tongue shall take an oath. 24He shall say, ‘Surely in the Lord I have ⚓righteousness and strength. To Him men shall come, And ⚓all shall be ashamed Who are incensed against Him. 25⚓In the Lord all the descendants of Israel Shall be justified, and ⚓shall glory.’ ”