1 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy giữ điều chánh trực, và làm sự công bình; vì sự cứu rỗi của ta gần đến, sự công bình của ta sắp được bày tỏ. 2 Phước thay cho người làm điều đó, và con người cầm vững sự đó, giữ ngày Sa-bát đặng đừng làm ô uế, cấm tay mình không làm một điều ác nào! 3 Người dân ngoại liên hiệp cùng Đức Giê-hô-va chớ nên nói rằng: Đức Giê-hô-va chắc sẽ biệt ta ra khỏi dân Ngài. Kẻ hoạn cũng chớ nên nói rằng: Nầy, ta là cây khô. 4 Vì Đức Giê-hô-va phán như vầy: Những kẻ hoạn hay giữ các ngày Sa-bát ta, lựa điều đẹp lòng ta, cầm vững lời giao ước ta. 5 Thì ta sẽ ban cho họ tại trong nhà ta và trong tường ta một chỗ, và một danh tốt hơn danh của con trai con gái; ta lại sẽ ban cho họ một danh đời đời chẳng hề dứt đi. 6 Các người dân ngoại về cùng Đức Giê-hô-va, đặng hầu việc Ngài, đặng yêu mến danh Đức Giê-hô-va, đặng làm tôi tớ Ngài; tức là hết thảy những kẻ giữ ngày Sa-bát cho khỏi làm ô uế, và cầm vững lời giao ước ta, 7 thì ta sẽ đem họ lên trên núi thánh ta, làm cho họ vui mừng trong nhà cầu nguyện ta. Của lễ thiêu và hy sinh họ dâng trên bàn thờ ta, sẽ được nhận lấy; vì nhà ta sẽ gọi là nhà cầu nguyện cho mọi dân tộc.⚓8 Chúa Giê-hô-va, Đấng nhóm dân tan lạc của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Dân nó đã được nhóm lại rồi, ta sẽ còn nhóm các dân khác lại về cùng nó.
Trách người Y-sơ-ra-ên bất trung
9 Hỡi loài thú đồng, loài thú rừng, hết thảy hãy đến mà cắn nuốt. 10 Những kẻ canh giữ của Y-sơ-ra-ên đều là đui mù, không biết chi hết. Chúng nó thảy đều là chó câm, chẳng biết sủa, đều chiêm bao, nằm sóng sượt, và ham ngủ; 11 lại là chó mê ăn, không biết no. Ấy là những kẻ chăn chiên chẳng khôn sáng: mọi người theo đường riêng mình, mỗi người tìm tư lợi mình, người nào cũng vậy. 12 Nó nói rằng: Hãy đến, ta sẽ lấy rượu, chúng ta say vì rượu mạnh; ngày mai sẽ cũng như ngày nay, trọng thể quá bội.
56
Lwm tsav neeg tau kev cawm dim
1Yawmsaub hais li no tias, “Cia li tuav rawv txojkev tu plaub ncaj thiab ua raws li txojkev ncaj ncees, rau qhov tshuav tsis ntev kuv txojkev dim yuav los thiab kuv txojkev cawm dim yuav nthuav rau sawvdaws paub. 2Tus uas ua li no thiab neeg tej tub uas coj nruj li no yuav tau nyob kaj siab lug, yog tus uas hwm hnub Xanpatau⚓ tsis txhob ua qias puas tsuas hnub ntawd thiab tswj nws txhais tes tsis txhob ua ib yam phem li.”
3Tsis txhob kheev lwm haiv neeg uas los ntseeg Yawmsaub hais tias, “Yawmsaub yuav muab kuv cais tawm ntawm nws haiv neeg tiag tiag,” thiab tsis txhob kheev tus txivneej uas chaw xis puag lawm hais tias, “Saib maj kuv yog tus ntoo qhuav,” 4rau qhov Yawmsaub hais li no tias, “Cov txivneej uas ua tsis taus txivneej mas yog lawv hwm kuv hnub Xanpatau thiab xaiv txhua yam uas hum kuv lub siab thiab tuav rawv kuv tej lus cog tseg nruj, 5mas kuv yuav ua lub chaw nco txog lawv cov ntawd thiab pub koob meej rau lawv rau hauv kuv lub tuam tsev thiab hauv kuv lub ntsa loog, mas zoo dua li uas lawv muaj tub muaj ntxhais, kuv yuav pub lub koob meej uas nyob mus ib txhis rau lawv, yuav tsis muab txiav pov tseg. 6Thiab lwm haiv neeg uas los ntseeg Yawmsaub ua koom tu nws thiab nyiam Yawmsaub lub npe thiab ua nws li tub qhe, yog txhua tus uas hwm hnub Xanpatau thiab tsis txhob ua qias puas tsuas hnub ntawd thiab tuav rawv kuv tej lus cog tseg, 7mas kuv yuav coj cov neeg no los txog kuv lub roob uas dawb huv, thiab ua rau lawv zoo siab xyiv fab rau hauv lub tuam tsev uas thov kuv. Tej uas lawv muab hlawv xyeem thiab tej uas lawv muab xyeem kuv yuav zoo siab txais yuav rau saum kuv lub thaj, rau qhov kuv lub tuam tsev yuav hu tias lub tsev uas txhua haiv neeg thov kuv.” 8Vajtswv Yawmsaub uas qaws cov Yixayee uas poob tebchaws ua sab ua sua lawm hais li no tias, “Kuv yuav qaws luag lwm tus los nrog cov uas kuv twb qaws cia lawm.”
Yawmsaub nkaug Yixayee cov thawj
9Txhua tus tsiaj nruab nrag thiab txhua tus tsiaj qus⚓ hauv hav zoov, cia li los noj lauj! 10Yixayee cov uas faj xwm dig muag, lawv sawvdaws tsis txawj tsis ntse, lawv sawvdaws yog dev tsis muaj suab, lawv tsis txawj tsem, lawv tsuas yog ua npau suav thiab pw thiab nyiam tsaug zog. 11Cov dev no tshaib heev noj tsis txawj tsau li. Cov uas yug yaj kuj tsis nkag siab dabtsi li, lawv sawvdaws tig rov taug lawv txojkev lawm, txhua tus nyias mus nrhiav tej uas muaj qabhau rau nyias xwb. 12Lawv hais tias, “Cia li los nawj. Cia peb muab cawv txiv hmab los thiab haus cawv ntxwg kom puv nkaus peb lub cev. Mas tagkis yuav zoo yam li hnub no, tseem yuav loj tshaj dua no.”