9

The Government of the Promised Son

  1Nevertheless the gloom will not be upon her who is distressed,
   As when at first He lightly esteemed
   The land of Zebulun and the land of Naphtali,
   And afterward more heavily oppressed her,
   By the way of the sea, beyond the Jordan,
   In Galilee of the Gentiles.
   2The people who walked in darkness
   Have seen a great light;
   Those who dwelt in the land of the shadow of death,
   Upon them a light has shined.
  3You have multiplied the nation
   And increased its joy;
   They rejoice before You
   According to the joy of harvest,
   As men rejoice when they divide the spoil.
   4For You have broken the yoke of his burden
   And the staff of his shoulder,
   The rod of his oppressor,
   As in the day of Midian.
   5For every warrior’s sandal from the noisy battle,
   And garments rolled in blood,
   Will be used for burning and fuel of fire.
  6For unto us a Child is born,
   Unto us a Son is given;
   And the government will be upon His shoulder.
   And His name will be called
   Wonderful, Counselor, Mighty God,
   Everlasting Father, Prince of Peace.
   7Of the increase of His government and peace
   There will be no end,
   Upon the throne of David and over His kingdom,
   To order it and establish it with judgment and justice
   From that time forward, even forever.
   The zeal of the Lord of hosts will perform this.

The Punishment of Samaria

  8The Lord sent a word against Jacob,
   And it has fallen on Israel.
   9All the people will know—
   Ephraim and the inhabitant of Samaria—
   Who say in pride and arrogance of heart:
   10“The bricks have fallen down,
   But we will rebuild with hewn stones;
   The sycamores are cut down,
   But we will replace them with cedars.”
   11Therefore the Lord shall set up
   The adversaries of Rezin against him,
   And spur his enemies on,
   12The Syrians before and the Philistines behind;
   And they shall devour Israel with an open mouth.
  For all this His anger is not turned away,
   But His hand is stretched out still.
  13For the people do not turn to Him who strikes them,
   Nor do they seek the Lord of hosts.
   14Therefore the Lord will cut off head and tail from Israel,
   Palm branch and bulrush in one day.
   15The elder and honorable, he is the head;
   The prophet who teaches lies, he is the tail.
   16For the leaders of this people cause them to err,
   And those who are led by them are destroyed.
   17Therefore the Lord will have no joy in their young men,
   Nor have mercy on their fatherless and widows;
   For everyone is a hypocrite and an evildoer,
   And every mouth speaks folly.
  For all this His anger is not turned away,
   But His hand is stretched out still.
  18For wickedness burns as the fire;
   It shall devour the briers and thorns,
   And kindle in the thickets of the forest;
   They shall mount up like rising smoke.
   19Through the wrath of the Lord of hosts
   The land is burned up,
   And the people shall be as fuel for the fire;
   No man shall spare his brother.
   20And he shall snatch on the right hand
   And be hungry;
   He shall devour on the left hand
   And not be satisfied;
   Every man shall eat the flesh of his own arm.
   21Manasseh shall devour Ephraim, and Ephraim Manasseh;
   Together they shall beagainst Judah.
  For all this His anger is not turned away,
   But His hand is stretched out still.

9

Maaih Baengh Orn Nyei Hungh Oix Cuotv Seix

1Mv baac yangh naaiv jiex, zuqc kouv wuov deix maiv zuqc aengx yiem hmuangx gu'nyuoz. Zinh ndaangc Tin-Hungh bun Se^mbu^lun Deic caux Napv^taa^li Deic zuqc mangc piex, mv baac nqa'haav ninh oix taaih gan mingh koiv-hlen nyei jauv, se jiex wuov ngaanc ziqc Jor^ndaen Ndaaih, fingx-fingx mienh nyei Gaa^li^li Deic.
  2Yangh hmuangx gu'nyuoz nyei baeqc fingx,
   zungv duqv buatc domh njang.
  Yiem zuqc daic nyei dongh linh gu'nyuoz wuov deix,
   duqv njang ziux jienv ninh mbuo.
  3Meih bun wuov norm guoqv nyei mienh hiaangx camv,
   aengx jaa tipv orn-lorqc bun ninh mbuo.
  Ninh mbuo yiem meih nyei nza'hmien njien-youh,
   hnangv mienh siou gaeng-zuangx njien-youh,
  yaac hnangv mienh bun nqoi
   caangv daaih nyei ga'naaiv orn-lorqc nor.
  4Weic zuqc meih wuotv nauv
   ninh mbuo gaaz nyei ⟨ndiangx-gaaz,⟩ yaac wuotv nauv
   mborqv ninh mbuo nyei mba'dauh nyei ndiangx-ndonx,
   caux zeix ninh mbuo nyei biaav-bin,
   hnangv meih mborqv baaic Mi^ndien Mienh wuov hnoi.
  5Mborqv jaax baeng nyei laengc-laengc heh
   caux guoqv jienv nziaamv nyei deix-deix lui
   zungv zuqc buov,
   se dorngx zaangh buov douz.
  6Weic zuqc maaih dauh gu'nguaaz weic yie mbuo cuotv seix.
   Maaih dauh dorn ceix bun yie mbuo.
  Ninh duqv hungh lingc gunv yie mbuo
  ninh yaac duqv mbuox heuc
   Mbuoqc Horngh nyei Caangh Laangh Mienh,
   Henv Haic nyei Tin-Hungh, Yietc Liuz Yiem nyei Die,
   Baengh Orn nyei Hungh Dorn.
  7Ninh nyei hungh lingc oix jaa camv,
   baengh orn nyei jauv yietc liuz maiv jomc.
  Ninh zungv oix zueiz Ndaawitv nyei hungh weic
   gunv ninh nyei guoqv.
  Ninh oix longc baengh fim caux zoux horpc nyei jauv
   liepc jiez, ceix wuonv,
   yiem naaiv mingh taux yietc liuz.
  Nernh Jiex nyei Ziouv
   oix jorm hnyouv hnangv naaiv nor zoux.

I^saa^laa^en Mienh Zoux Maux, Zuqc Tin-Hungh Qiex Jiez

  8Ziouv bun waac mingh gorngv Yaakopv,
   yaac ndortv zuqc I^saa^laa^en.
  9Zuangx baeqc fingx, se E^faa^im Mienh,
   caux Saa^maa^lie Mienh ziouc hiuv aqv.
  Ninh mbuo ceng ganh hlo,
   bungx waac-maux gorngv,
  10“Hui-zun mbaang mi'aqv,
   mv baac yie mbuo oix longc
   zuqc daaih nyei la'bieiv ceix jiez.
  Ngongh nyorx ndiangx zuqc goix mi'aqv,
   mv baac yie mbuo oix zuangx si^ndaa zongh ndiangx div.”
  11Mv baac Ziouv zoux bun yiem Lesin nyei win-wangv
   daaih mborqv ninh mbuo,
   yaac coqv zuqc ninh mbuo nyei win-jaa.
  12Se yiem dong bung nyei Silie Mienh,
   caux fai bung nyei Fi^li^saa^die Mienh,
   zungv morngx nqoi nzuih naqv I^saa^laa^en.
  Maiv gunv hnangv naaic, ninh nyei ga'qiex corc maiv fiu.
   Ninh corc sung jienv ninh nyei buoz.
  13Mv baac baeqc fingx maiv nzuonx daaih lorz mborqv ninh mbuo wuov dauh,
   ninh mbuo maiv lorz Nernh Jiex nyei Ziouv.
  14Weic naaiv Ziouv yiem I^saa^laa^en Mienh mbu'ndongx,
   yietc hnoi gu'nyuoz hngaqv m'nqorngv caux dueiv guangc,
   liemh daau-normh caux luoqc diqc guaengv.
  15Mienh gox caux zoux hlo nyei mienh se m'nqorngv,
   njaaux jaav nyei douc waac mienh se dueiv.
  16Weic zuqc dorh baeqc fingx wuov deix dorh ninh mbuo yangh dorngc jauv.
   Dongh ninh mbuo dorh nyei zuangx mienh zuqc lunc.
  17Weic naaiv Ziouv maiv a'hneiv mienh lunx mienh,
   yaac maiv korv-lienh ninh mbuo nyei guh hanh fu'jueiv caux auv-guaav,
  weic zuqc dauh dauh maiv gan Tin-Hungh yaac zoux orqv sic,
   mouz dauh nyei nzuih gorngv maiv benx nyei waac.
  Maiv gunv hnangv naaic, ninh nyei ga'qiex corc maiv fiu.
   Ninh corc sung jienv ninh nyei buoz.
  18Orqv sic hnangv douz nor buov,
   buov qui njimv-cou njimv-muonc.
  Orqv sic yaac hnangv buov lomc-ndiev nyei douz,
   cuotv douz-sioux-don, cutv-cutv nyei faaux.
  19Nernh Jiex nyei Ziouv qiex jiez
   ziouc hnangv douz nor buov ndau.
  Baeqc fingx yaac hnangv benx buov douz nyei zaangh,
   maiv maaih haaix dauh liouh ninh nyei gorx-youz nyei maengc.
  20Ninh mbuo yiem mbiaauc maengx caangv
   mv baac ninh mbuo corc hnyouv sie.
  Ninh mbuo yiem zaaix maengx nyanc,
   ninh mbuo yaac maiv beuv.
  Gorqv-mienh zungv nyanc gorqv-mienh nyei fu'jueiv.
  21Maa^natv^se oix mborqv E^faa^im, E^faa^im oix mborqv Maa^natv^se,
   ninh mbuo yaac lomh nzoih mborqv Yu^ndaa.
  Maiv gunv hnangv naaic, ninh nyei ga'qiex corc maiv fiu.
   Ninh corc sung jienv ninh nyei buoz.